ТЕМНОМ - перевод на Испанском

oscuro
темный
темно
мрачный
черный
тьма
мрачно
теневой
стемнело
темновато
oscuridad
тьма
темнота
мрак
чернота
темный
неведении
потемках
безвестности
negro
черный
ниггер
чернокожий
негр
негро
темнокожий
нигер
черномазый
черножопый
темные
sombrío
мрачным
безрадостным
мрачно
тенистой
темном
призрачный
угрюмым
отрезвляющим
turbio
сомнительное
темном
мутного
мрачную
грязного
tenebroso
темный
страшно
жуткий
ужасным
мрачном
obscuro
темной
темно
oscura
темный
темно
мрачный
черный
тьма
мрачно
теневой
стемнело
темновато
oscuros
темный
темно
мрачный
черный
тьма
мрачно
теневой
стемнело
темновато
oscuras
темный
темно
мрачный
черный
тьма
мрачно
теневой
стемнело
темновато

Примеры использования Темном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
застрял в темном подвале вместе со мной.
atrapado en un oscuro sótano conmigo.
Я напоминала ей о темном периоде ее жизни.
Le recordé el periodo más oscuro de su vida.
В темном лесе, в темном лесе!
¡En el bosque más oscuro!-¡En el bosque más oscuro!
Совсем один в глубоком, темном лесу.
Completamente solo en el oscuro y vasto bosque.
Ты была в Темном лесу?
¿Fuiste al Bosque de la Oscuridad?
Я говорю о библейском конце света, о 2000- летнем темном зле.
Hablo de verdadero mal bíblico… mal de 2.000 años de oscuridad.
Она как луч света, в этом темном, темном мире.
Ella es una luz de felicidad en un oscuro, oscuro mundo.
Заказал в темном Интернете.
Lo compré en la Dark Web.
Ѕрайан жил в пещере глубоко в лесу в темном и ужасном месте, которое называли Wyrd Wild Wood.
Brian vivía en una cueva en lo profundo del bosque. Un lugar oscuro y terrible llamado Bosque Salvaje Wyrd.
нравилось что-то в мирном, темном кинотеатре, но для меня, это было… я жил ради этих дней.
de un teatro oscuro, pero para mí, era sólo… Vivi durante esos dias.
в глубинах моря, в темном космосе.
en la profundidad del mar, en la oscuridad del espacio.
Вы могли слышать о Темном Ангеле из Равенсберга, о Мяснике из Бельсена и о моем любимце.
Habrás oído hablar del Ángel Negro de Ravensberg el Carnicero de Belsen y mi favorito.
После трех дней содержания в темном подвале арестованные 2 января 1992 года были освобождены.
Tras pasar tres días en un sótano oscuro, los detenidos fueron puestos en libertad el 2 de enero de 1992.
Я полагала, что в темном мире шпионажа доверие на последнем месте.
Supongo que al vivir en el sombrío mundo del espionaje la confianza es lo primero que se pierde.
мне приходилось прятать их в темном, сыром месте, чтобы никто не узнал, что у меня месячные.
los mantenía en un lugar oscuro y húmedo para que nadie se entera de que estaba menstruando.
замужестве с нашим сыном, что порождает такой страх в твоем темном сердце?
nuestro hijo que provoca tanto miedo en tu negro corazón?
крошечном, темном, маленьком шкафу, боятся выйти,
diminuto y oscuro armario, tienen miedo de salir,
морская соль на темном шоколаде.
la sal marina en chocolate negro.
скуки и повиновения в своем темном путешествии к недостижимому раю.
aburrimiento y obediencia en su tenebroso viaje hacia un paraíso inalcanzable.
скрещиваешь пальцы, надеешься, что твой босс не душит щенков в темном переулке.
con la esperanza de que tu jefe No esté estrangulando cachorritos en algún oscuro callejón.
Результатов: 288, Время: 0.0686

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский