ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Испанском

capacidad técnica
технического потенциала
технических возможностей
технических навыков
техническую квалификацию
технической оснащенности
техническая компетентность
posibilidades técnicas
техническую возможность
capacidad tecnológica
posibilidades tecnológicas
la capacidad técnica
viabilidad técnica
технической осуществимости
техническую возможность
технической целесообразности
технической обоснованности
технической жизнеспособности
capacidades técnicas
технического потенциала
технических возможностей
технических навыков
техническую квалификацию
технической оснащенности
техническая компетентность
opciones tecnológicas
oportunidades tecnológicas

Примеры использования Технические возможности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оценивая технические возможности заявителя, Комиссия приняла к сведению круг обязанностей Федерального института землеведения
Para evaluar la capacidad técnica de la entidad solicitante, la Comisión examinó el ámbito de responsabilidad del Instituto Federal de Geociencias
Для ряда стран Латинской Америки и Карибского бассейна также обеспечиваются технические возможности по укреплению связей с мировой экономикой
También se ha proporcionado capacidad técnica a varios países de América Latina
призванного укреплять технические возможности наименее развитых стран.
Innovación para ayudar a reforzar la capacidad tecnológica de los países menos adelantados.
воздушная съемка уже сыграла важную роль в обеспечении эффективного осуществления плана ПНК и что ее технические возможности следует использовать в максимальной степени.
habían contribuido ya de modo importante a la aplicación efectiva de los planes de vigilancia y verificación permanentes, y que debían aprovecharse hasta el límite de sus posibilidades técnicas.
Потребуются новые доклады, в которых следует учесть не только технические возможности, но и эффективность затрат на дистанционный устный перевод, включая относительные стоимостные преимущества различных конференционных центров,
Se necesitaban nuevos informes que tuvieran en cuenta no sólo las posibilidades tecnológicas, sino también los beneficios de la interpretación a distancia en función del costo, incluidas las ventajas relativas
Ожидается, что в двухгодичном периоде 2012- 2013 годов расширятся технические возможности, в частности, в областях, касающихся демографического анализа,
Está previsto que en el bienio 2012-2013 se refuerce la capacidad técnica, en particular en los ámbitos del análisis demográfico,
человечество не сможет более разумно использовать природные ресурсы и технические возможности.
la humanidad consiguiera aprovechar mejor los recursos naturales y la capacidad tecnológica.
Четкое определение сферы ИКТ обеспечит то, чтобы Организация искала и использовала технические возможности и чтобы в смежных областях были созданы соответствующие механизмы управления и координации;
Si los límites de la TIC están definidos claramente se asegura que la Organización persigue y aprovecha las oportunidades tecnológicas y que se establece una adecuada gobernanza y coordinación en la frontera de los límites;
Хотя в последние десятилетия значительно расширились технические возможности, лежащие в основе таких услуг,
Aunque en los decenios pasados se han mejorado considerablemente las posibilidades tecnológicas básicas de estos servicios,
научных учреждений имеет технические возможности для проведения таких операций, нет никакого сомнения в том,
instituciones científicas que tienen la capacidad técnica para realizar esas operaciones no cabe duda de que,
отсутствуют надлежащие технические возможности для разработки альтернативных доступных товаров, приспособленных к местным потребностям;
no hay capacidad tecnológica para crear productos alternativos accesibles que se ajusten a las necesidades locales;
не продемонстрировали характеристики, подтверждающие их технические возможности.
no han demostrado aún su capacidad técnica.
используя расширяющиеся технические возможности в этой области.
aprovechando las posibilidades tecnológicas cada vez mayores.
Накопленные знания и технические возможности являются хорошей базой для совершенствования сетей, основанных на существующих местных системах раннего предупреждения и системах, применяемых только к одному виду стихийных бедствий,
Los conocimientos especializados y capacidades técnicas existentes en el ámbito de los sistemas de alerta temprana sirven de base adecuada para la creación de redes a partir de los sistemas existentes de alerta temprana, locales
экономической оценке выявила ряд перспективных технологий, которые хотя теоретически и являются эффективными, но не продемонстрировали технические возможности.
en teoría eficaces, pero cuya capacidad técnica no se había demostrado en la práctica.
используя расширяющие технические возможности в этой области.
el equilibrio necesarios aprovechando las posibilidades tecnológicas cada vez mayores.
Ее технические возможности, дополненные процедурами оперативных
Sus capacidades técnicas, complementadas con procedimientos para inspecciones rápidas
используя свои опыт и технические возможности.
se utiliza su experiencia y su capacidad técnica.
можно более оперативного издания точного и сбалансированного Справочника, используя расширяющиеся технические возможности в этой области.
permitan la precisión y el equilibrio necesarios aprovechando el número cada vez mayor de posibilidades tecnológicas.
Поскольку глобализация расширяет технические возможности, а информационные технологии делают доступным более широкое участие в глобальных коммуникациях,
Debido a que la globalización extenderá geográficamente las capacidades técnicas y a que la tecnología de la información permitirá una participación más masiva en las comunicaciones globales,
Результатов: 258, Время: 0.0637

Технические возможности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский