ТИСКАХ - перевод на Испанском

atrapados
поймать
ловить
взять
поимке
ловли
схватить
прижать
ловушку
заманить
выловить
garras
коготь
лапа
клешня
лапку
sumidos
ввергнуть
повергнуть
оказаться
trampa
ловушка
подстава
капкан
подвох
уловка
обман
засада
западню
подставить
тисков
atrapadas
поймать
ловить
взять
поимке
ловли
схватить
прижать
ловушку
заманить
выловить
sumido
ввергнуть
повергнуть
оказаться
aplastapulgares
situación
положение
ситуация
статус
обстановка
состояние
ход
условиях

Примеры использования Тисках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие страны, которым не удалось осуществить такую революцию в сельском хозяйстве, по-прежнему находятся в тисках нищеты, голода
La mayor parte de los países que no han logrado iniciar una revolución agrícola han quedado atrapados en la pobreza, el hambre
Многие из числа наиболее бедных стран все еще находятся в тисках долга, который они вряд ли смогут когда-либо погасить.
Muchos de los países más pobres siguen agobiados por el peso de una deuda que quizá nunca puedan pagar.
Иногда пуля в башку куда милее, чем медленная смерть в тисках бюрократии.
En ocasiones, una bala en la cabeza es mucho más fácil que una muerte lenta ahogándose entre la burocracia.
в котором беззащитная возлюбленная нашего героя оказывается в тисках зла.
dónde la indefensa amada de nuestro héroe se encuentra entre las garras del mal.
а некоторые из них находятся в тисках конфликтов и нестабильности.
las enfermedades y varios de ellos están asolados por el conflicto y la inestabilidad.
Большой сегмент населения из более чем миллиарда бедных людей находится в тисках конфликтов или борется за выживание, оказавшись в тяжелых условиях.
Grandes sectores de los miles de millones de personas más pobres se ven atrapados en los conflictos o en la lucha por la supervivencia en situaciones frágiles.
Большинство трудящихся в развивающихся странах по-прежнему находятся в тисках рабочих мест с низкими доходами
La mayoría de los trabajadores de los países en desarrollo siguen atrapados en empleos con ingresos bajos
которые остаются в тисках экономического спада и заоблачной безработицы.
que se mantienen en las garras de la recesión y cuyo desempleo se encuentra por las nubes.
охраны окружающей среды, которые удерживают сотни миллионов людей в тисках нищеты.
medio ambiente que mantienen atrapados en la pobreza a tantos cientos de millones de personas.
Многие из беднейших стран продолжают находиться в тисках задолженности, что фактически лишает их возможности предпринять дополнительные шаги по улучшению положения детей, даже если они и проявляют твердую политическую волю сделать это.
Muchos de los países más pobres continúan languideciendo en la trampa de la deuda, con lo que es prácticamente imposible hacer más en favor de los niños, incluso con una sólida voluntad política.
беженцев за доставку гуманитарной помощи боснийскому народу, который находится в тисках человеческой трагедии, которая никогда не будет забыта в истории.
para hacer llegar asistencia humanitaria al pueblo bosnio que está en las garras de una tragedia humana que nunca será olvidada por la historia.
По нашему мнению, кризис, который держит в тисках Мозамбик и Анголу,
A nuestro juicio, la situación de crisis que paraliza a Mozambique
наименее развитые страны попрежнему подвержены риску вновь оказаться в тисках задолженности.
los incluidos en la lista de menos adelantados siguen estando expuestos a caer de nuevo en la trampa de la deuda.
но ты по-прежнему в тех же тисках и не видишь способа ослабить их.
estás en sus garras, incapaz de imaginar cualquier salida.
подавляющее большинство населения оказалось в тисках нищеты и в зависимости от.
lo cual ha conducido a la gran mayoría de la población a una situación de pobreza y dependencia de las ayudas.
входят в число небольших стран, оказавшихся в тисках обслуживания своей задолженности
son economías pequeñas que se ven atrapadas entre el servicio de su deuda
разразилась крупная эпидемия холеры, которая будет держать страну в тисках гуманитарного кризиса длительный период времени
se desencadenó una gran epidemia de cólera que mantendrá al país sumido en una crisis humanitaria durante más tiempo
народы мира объединят усилия, с тем чтобы освободить всех тех, кто находится в тисках нищеты.
pueblos del mundo se unan para liberar a todas las personas que están atrapadas en la pobreza.
Прилагались значительные усилия для спасения государства, которое всего лишь пять лет тому назад находилось в тисках беспрецедентного социального
destinado a poner en pie a una nación que hace apenas cinco años se encontraba sumida en una crisis económica
где миллионы людей остаются в тисках нищеты и лишений.
asolados por la guerra, donde millones de personas están atrapadas en la pobreza y las privaciones.
Результатов: 84, Время: 0.1341

Тисках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский