ATRAPADAS - перевод на Русском

оказавшихся
se encuentran
atrapados
son
están
han
попавших
atrapadas
están
entraron
cayeron
застряли
están atrapados
estamos atascados
quedamos atrapados
hemos atascado
estancamos
están
encerrados
varados
ловушке
trampa
atrapados
una ratonera
тисках
atrapados
garras
sumidos
trampa
aplastapulgares
situación
пойманных
capturados
atrapadas
запертых
encerrados
atrapadas
западне
atrapados
оказавшиеся
se encuentran
son
atrapados
han
resultó
han demostrado
оказавшимся
se encuentran
están
atrapados
son
han
попавшие

Примеры использования Atrapadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las autoridades están tratando con el desorden habitual… Las personas atrapadas en el metro, ascensores, así como el que tal sí.
Власти разбираются с бардаком- люди застряли в подземке, в лифтах, и попутно продумывают возможные проблемы.
Sabemos que más de 100 millones de personas permanecerán atrapadas en la pobreza y que muchas perderán sus empleos
Мы знаем, что свыше 100 миллионов человек по-прежнему останутся в тисках нищеты и что многие люди потеряют работу
Pero cuando llegue el momento de rescatar mujeres ricas atrapadas en una cervecería, mejor que te presentes.
Но когда настанет момент спасать богачек запертых в пивоварне- тебе лучше прекратить.
Nuestras naciones no deben permanecer atrapadas por el odio y la historia en un ciclo de enfrentamiento y conflicto.
Наши государства не должны оставаться в тисках ненависти и истории в замкнутом круге конфронтации и конфликта.
Cuatro generaciones más atrapadas en el espacio, y el hombre podrá regresar a casa,
Еще 4 поколения, запертых в космосе, и люди смогут вернуться домой,
más de 970 millones de personas todavía estarán atrapadas en la pobreza en 2015.
более 970 миллионов людей будут по-прежнему оставаться в тисках нищеты в 2015 году.
más tropas resultaron atrapadas alrededor del puesto CP89.
вокруг КПП- 89 в западне оказывалось все больше войск.
Muchas de las familias atrapadas en las ruinas de sus hogares pidieron ayuda,
Многие семьи, оказавшиеся под развалинами их домов, звали помощь,
Cuando las mujeres caen atrapadas en una organización autoritaria
Заявление Когда женщина попадает в ловушку тоталитарной авторитарной организации
Segundo, las poblaciones atrapadas en esas situaciones son objeto a menudo de las violaciones más horribles de los derechos humanos.
Во-вторых, люди, оказавшиеся в таких ситуациях, зачастую являются объектами самых чудовищных нарушений прав человека.
Almas humanas atrapadas como moscas en la Red Mundial,
Людские души попали в ловушку всемирной паутины,
A las sociedades atrapadas en este ciclo les resulta difícil evitar verse envueltas en enfrentamientos,
Обществу, попавшему в такой порочный круг, трудно избежать участия в конфронтации,
En este entorno hostil, las crías de elefante marino se ven a menudo atrapadas en estos conflictos, lo que las pone en peligro.
Детеныши морских слонов в такой враждебной среде иногда попадают в гущу сражения, что подвергает их серьезной опасности.
Aunque ayudé a muchas almas atrapadas y perdidas a cruzar lo que tienes es un espíritu demoníaco.
Хотя я помог многим застрявшим и заблудшим душам двигаться дальше, то, что у вас, это дьявольский дух.
El tamaño de las burbujas atrapadas en la tinta varía de algunos milímetros, algunas micras,
Пузыри, которые попадают в чернила, имеют размер от нескольких миллиметров до нескольких микронов
Podemos irnos por la puerta, pero eso deja a 7 millones de personas atrapadas en el Huracán Ariel.
Мы можем уйти через дверь, но 7 миллионов людей застряло в урагане Ариель.
dejando las manos de Alex atrapadas en la olla de fondue".
у Алекса аж рука застряла в фондюшнице.
Las poblaciones receptoras no deberían llegar a un punto muerto, atrapadas por una deuda creciente en lugar de disfrutar de un bienestar social deseado y bien merecido.
Население стран- реципиентов не должно заходить в тупик, раздавленное растущим долгом, вместо того, чтобы пользоваться желанным и вполне заслуженным социальным благополучием.
Entretanto, millones de personas siguieron atrapadas en situaciones de desplazamiento prolongado,
В то же время миллионы людей остались заложниками ситуаций затянувшегося перемещения,
Íbamos de casa en casa buscando moscas atrapadas en las telas de araña para liberarlas.
Так мы бродим от дома к дому в поисках мух, попавшихся в паучьи сети, и освобождаем их.
Результатов: 104, Время: 0.4511

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский