ПОПАВШИХ - перевод на Испанском

atrapadas
поймать
ловить
взять
поимке
ловли
схватить
прижать
ловушку
заманить
выловить
están
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
entraron
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
atrapados
поймать
ловить
взять
поимке
ловли
схватить
прижать
ловушку
заманить
выловить
cayeron
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться

Примеры использования Попавших на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на самом деле… 3 души попавших в орбиту семьи Майколсон, до сих пор каким-то образом выжившие.
en realidad… tres almas atrapadas en la órbita de la familia Mikaelson que de alguna forma sobrevivieron para contar la historia, aunque cada uno de nosotros.
вынужденных иммигрантов, попавших на территорию Иордании в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
inmigrantes involuntarios que entraron a Jordania entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991 como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
вынужденных иммигрантов, попавших на территорию Иордании в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
inmigrantes involuntarios que entraron a Jordania como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Прошедший год стал крайне тяжелым годом для детей, попавших в круговорот вооруженных конфликтов,
El año pasado ha sido terrible para los niños atrapados en situaciones de conflicto,
операции будут планироваться таким образом, чтобы открыть путь к устойчивому развитию народов, попавших в замкнутый круг ожесточенных конфликтов.
las operaciones se conciben de manera que se allane el camino para el desarrollo sostenible de los pueblos atrapados en una espiral de conflictos violentos.
устойчивого решения в интересах уменьшения страданий детей, попавших в районы вооруженных конфликтов,
una solución rápida y sostenida para aliviar los sufrimientos de la infancia atrapada en conflictos armados,
По мнению Специального докладчика, вызывает тревогу положение огромного числа женщин во многих развитых странах, попавших в сети сексиндустрии, которые, к тому же, подчас находясь в этих странах с нарушением действующих правил,
La Relatora Especial considera alarmante la situación de numerosas mujeres que son esclavizadas en la industria del sexo en numerosos países desarrollados y que son además penalizadas cuando son encontradas en
все необходимые меры по устранению осадков и прочих загрязняющих веществ, попавших в почву пострадавших районов.
están obligadas a adoptar todas las medidas necesarias para eliminar el fango y otros contaminantes que se encuentran en esas zonas.
конфискации алмазов УНИТА, незаконно попавших на рынок.
con la tarea de detectar los diamantes de la UNITA que hayan entrado ilegalmente en el mercado.
Деятельность Международного комитета Красного Креста( МККК) направлена на обеспечение защиты лиц, попавших в ситуацию вооруженного конфликта, и помощи им. Работа
Las actividades del Comité Internacional de la Cruz Roja(CICR) están orientadas a proporcionar protección y asistencia a personas afectadas por situaciones de conflictos armados.
поселениях для вынужденных иммигрантов, попавших на территорию Иордании в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
los asentamientos de inmigrantes involuntarios que entraron a Jordania como resultado de la invasión y la ocupación de Kuwait por el Iraq.
В соответствии с достигнутым соглашением первый раунд переговоров был проведен 14 августа в Иерусалиме после освобождения первой группы палестинцев, попавших в заключение до подписания соглашения в Осло.
De conformidad con el acuerdo, la primera ronda de conversaciones se celebró el 14 de agosto en Jerusalén, tras la puesta en libertad de un primer grupo de palestinos que estaban presos desde antes de las negociaciones de Oslo.
те предназначены только на поддержку попавших в затруднительное положение стран- членов еврозоны.
y sólo está destinada a respaldar a miembros en problemas de la eurozona,
В 2010 году Научный подкомитет СЕАФО проанализировал данные о губках и кораллах, попавших за первую половину 2010 года в улов при коммерческом лове клыкача на испанский ярус,
En 2010, el Subcomité Científico de la SEAFO analizó los datos sobre esponjas y corales capturados por un palangre español en viajes comerciales de pesca de austromerluza realizados en el primer semestre de 2010, pero concluyó que las cantidades de taxones indicadores de ecosistemas marinos vulnerables
Трагедия, которая побудила Комиссию по правам человека распорядиться начать расследования на востоке Заира- это решение получило поддержку Совета Безопасности,- связана с утверждениями о кровавых расправах, имевших место в лагерях руандийских беженцев, попавших в Заир вследствие геноцида тутси
La tragedia que dio lugar a que la Comisión de Derechos Humanos ordenase la puesta en marcha de una investigación en el este del Zaire- decisión ésta que fue respaldada por el Consejo de Seguridad- se materializa en denuncias de que se cometieron matanzas en los campamentos de refugiados rwandeses que habían penetrado en el Zaire a raíz del genocidio de tutsi
удаление крючков из выбрасываемых отходов и освобождение птиц, попавших на борт живьем.
liberación de las aves que lleguen con vida a bordo de los buques.
Его жена попала в ужасную аварию.
Su esposa tuvo un terrible accidente.
Карен вчера попала в неприятности.
Karen se metió anoche en problemas.
Это попадет прямо в Мамснет.
Esto va directo a Mumsnet.
Если это не попадет в газеты, значит настал конец света.
Si eso no va a los periódicos, será una sorpresa.
Результатов: 46, Время: 0.054

Попавших на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский