ТОВАРИЩУ - перевод на Испанском

camarada
товарищ
приятель
друг
дружище
камрад
товарищеская
compañero
напарник
партнер
приятель
сосед
товарищ
коллега
друг
компаньон
дружище
спутник
colaborador
партнер
товарищ
сотрудник
помощник
пособник
сотрудничающих
друга
сотрудничества
коллаборационист
коллега
amigo
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина

Примеры использования Товарищу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
едешь на меня и проехал… По своему товарищу!
pasas por encima de tu amigo.
Угрожать своему же товарищу это, без сомнения, обычное дело в Хищеронском кодексе подлости.
Ohh… Veo que amenazar a un camarada es lo usual en la Guia Predacon de Villania.
Думаете, что ваша сила а не моя щедрость поможет вашему товарищу?
Creeo que su poder y no mi generosidad va a salvar a su hombre,¿no?
мы также отдаем дань памяти нашим гражданам, которых уже нет с нами, не в последнюю очередь, моему товарищу Джону Гарангу де Мабиору.
también estamos honrando la memoria de nuestros ciudadanos que ya no están con nosotros, especialmente la de mi compañero John Garang de Mabior.
В ближайшем будущем моя делегация представит уважаемому товарищу Председателя по МСМ необходимые дополнительные данные для включения этого объекта в таблицу основных лабораторий, прилагаемую к проекту протокола по проверке.
Mi delegación facilitará en un futuro próximo al distinguido Colaborador del Presidente sobre el SIV los datos suplementarios necesarios para incluir esta instalación en el cuadro de laboratorios primarios anexo al proyecto de protocolo sobre verificación.
Я предлагаю… Я выражаю нашу бесконечную благодарность товарищу Сталину, который ведет нас к светлому будущему, где все люди будут равны! Где эксплуатация и издевательства будут невозможны!
Ofrezco nuestra eterna gratitud al camarada Stalin que nos conduce hacia el mañana en el que todos los hombres serán iguales, la explotación y humillación,!
Благодаря сотрудничеству со стороны всех заинтересованных делегаций товарищу Председателя удалось тогда сообщить о том, что Группа приняла решение о целесообразности оформления таких обязательств в виде проекта соглашения с принимающей страной,
En esa ocasión, y con la cooperación de todas las delegaciones interesadas, el Colaborador de la Presidencia pudo informar de la decisión del grupo de que los compromisos se recogieran en un proyecto de acuerdo con el país anfitrión que se concertaría ad referendum entre la Comisión Preparatoria
И в этом случае, если товарищу Председателя послу Ледогару нужно представить доклад,
Si en ese caso el Colaborador de la Presidencia, Embajador Ledogar, tiene un informe que presentar,
В отношении помощи жертвам-" Координатору и товарищу Координатора при поддержке со стороны Группы имплементационной поддержки КНО предоставить на Совещании экспертов в 2012 году оценку ответов на вопросник
En cuanto a la asistencia a las víctimas," que la Coordinadora y la Colaboradora de la Coordinadora, con respaldo de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, presentaran a la Reunión de Expertos que tendría lugar en 2012 una evaluación de
Координатору и товарищу Координатора при поддержке со стороны Группы имплементационной поддержки КНО предоставить на Совещании экспертов в 2012 году оценку ответов на вопросник
Que la Coordinadora y la Colaboradora de la Coordinadora, con respaldo de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, presentaran a la Reunión de Expertos que tendría lugar en 2012 una evaluación de
торжественно отдать должное Эме Сезэру, товарищу и великому гуманисту,
merecido tributo a Aimé Césaire, hermano y gran humanista,
Специальный комитет поручил товарищу Председателя подобрать переговорную группу
El Comité ad hoc encomendó al Colaborador de la Presidencia la tarea de constituir un grupo negociador
также с учетом вероятного наличия реальных объектов на глобальной основе, как только товарищу Председателя по технической проверке представится возможность представить нам последующий доклад в этом отношении.
aclaraciones al respecto y de las instalaciones que realmente estarán disponibles a nivel mundial, una vez que el Colaborador del Presidente para la verificación técnica haya tenido la oportunidad de informar acerca de este extremo.
около въезда в его деревню( см. список) за то, что он нанес легкое ножевое ранение их товарищу около перекрестка Элон- Море в Самарии( северная часть Западного берега).
el muchacho murió de inmediato(véase la lista). El palestino había herido ligeramente con un cuchillo a un camarada de los soldados en el empalme de Elon Moreh, en Samaria(en la parte norte de la Ribera Occidental).
и увезли; его товарищу Доминго Ичичу,
cuando se encontraba con su compañero Domingo Ichich, que resultó ileso
Товарищи, это майор Шорш.
El camarada Mayor Sors.
У нас приказ, товарищи!
Tenemos nuestras órdenes, camarada.
Ну же, товарищи.
Ven, camarada.
Посмотрите на него внимательно, товарищи!
Camarada Mayor. Miradle bien,!
Вольно, товарищи.
Descanse, camarada.
Результатов: 63, Время: 0.0588

Товарищу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский