ТОНКОЕ - перевод на Испанском

delicado
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
sutil
тонкий
утонченный
утонченно
искусным
изысканно
незаметный
скрытый
едва уловимое
fino
тонкий
фино
мелкий
хороший
прекрасное
мелкозернистой
delgado
дельгадо
тонкий
худой
тощий
худощавый
стройный
делгадо
дельгаду
дэльгадо
худенький
delicada
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
delgada
дельгадо
тонкий
худой
тощий
худощавый
стройный
делгадо
дельгаду
дэльгадо
худенький

Примеры использования Тонкое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это полотенце такое маленькое и тонкое.
Esta toalla es muy pequeña y estrecha.
Ты оценил мое тонкое чувство юмора.
Has reconocido mi refinado sentido del humor.
Тебе трудно сделать тонкое движение.
Tratas de hacer un leve movimiento y no puedes.
Оно довольно тонкое.
Es bastante pequeño.
Что ж, скажите им, что положение… тонкое.
Pues, diles que la situación es frágil.
Я всегда думала что Кристина тонкое имя.
Christine es un nombre aristocrático.
Оно худое, а не тонкое.
Es delgada, no esbelta.
Одеяло слишком тонкое.
Esta manta es muy pequeña.
Это дело тонкое.
Este asunto es muy delicado.
Шотландское законодательство в этой области представляет собой тонкое равновесие между общим правом
La legislación escocesa en esta esfera es un delicado equilibrio entre el common law
На ней я различила тонкое, но узнаваемое сочетание рагу Кеттл Топ и антисептика.
En ella he distinguido un sutil pero inequívoco aroma al Kettle Top Stew y a jabón antiséptico.
Она подчеркнула, что необходимо тонкое равновесие между нахождением решений, продолжающимся обеспечением защиты
Hizo hincapié en que era necesario mantener un delicado equilibrio entre hallar soluciones,
Что-то из" Грязного рта", и оно тонкое. Не за что! Что тут у тебя,?
Algo desde Dartmouth, y es fino.¡De nada!¿Qué tenemos ahí?
Это тонкое различие, но благодаря ему я могу не ехать по протоптанной дорожке.
Es solo una diferencia sutil… Pero implica que no tengo por qué seguir el camino marcado.
очень тонкое, но оно является ведущим в моем отношении к работе.
muy sutil, pero es muy central en mi actitud hacia el trabajo.
Сначала мне надо было создать носимое устройство, достаточно тонкое и гибкое, чтобы его можно было удобно носить на подошве.
Primero, tuve que crear un sensor portátil fino y suficientemente flexible para colocarse cómodamente en el pie del paciente.
А еще доктор Клайн лично разработал тонкое кевларовое трико, которое буквально… защищает ваши яйца.
De hecho el mismo doctor Clyne desarrolló la malla corporal de kevlar delgado que, literalmente protege sus bolas.
Что-то облегающее. Тонкое и прозрачное, обхватывающее все мое тело.
Como ajustado… fino y translúcido por todo mi cuerpo… con algo esponjoso
Существует не язык с" О", даже в английском языке это что-то тонкое, таких как.
No existe un lenguaje con"ohy", incluso en Inglés es algo sutil como.
Тонкое сочетание самых смертоносных элементов каратэ, кунг фу,
Una delicada amalgama de las partes más letales del Karate,
Результатов: 89, Время: 0.0483

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский