ТОНКОСТИ - перевод на Испанском

sutilezas
тонкости
утонченность
изяществом
нюансов
detalles
деталь
подробно
мелочь
информация
подробные
детализации
детальное
сведения
обстоятельно
matices
нюанс
оттенок
complejidades
сложность
комплексный характер
сложный
усложнение
комплексность
запутанность
трудности
усложнились
sutileza
тонкости
утонченность
изяществом
нюансов

Примеры использования Тонкости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты тоже внес решительный вклад в развитие Америки. то, во что я верю, может сделать неясными некоторые тонкости нашей политической реальности.
También tienes una determinación absoluta al progreso americano el que creo que puede oscurecer algunos de los matices de nuestra política, la realidad.
Вот что, мы пришли сюда не обсуждать тонкости детективного дела с тобой.
Bueno, mira, no estamos aquí para discutir los punos finos del trabajo de detective contigo.
Тогда может быть ты объяснишь евреям в нацистских концентрационных лагерях тонкости твоей диалектики!
Entonces quizás expliques a los judíos en los campos de concentración nazis¡los puntos sutiles de tu dialéctica!
Она сознает, что трудно обойти юридические тонкости, однако считает, что с аналогичным пониманием можно подходить
Sri Lanka comprendía que las sutilezas jurídicas resultaban difíciles de resolver,
обмена сообщениями может затмить собой тот факт, что тонкости человеческой порядочности- целостность характера- вот
mensajes puede cegar el hecho de que las sutilezas de la decencia humana, la integridad,
убедительно разъясняли нам тонкости и нюансы правил процедуры Конференции,
de manera convincente las sutilezas y matices del reglamento de la Conferencia,
Нашим экспертам легче понять тонкости и специфику различных вариантов статуса территорий и сотрудничать с другими экспертами в установлении потребностей
Nuestros propios expertos son los que están en mejores condiciones para comprender las complejidades y peculiaridades de los diversos acuerdos vigentes en distintos territorios
эта презентация помогла нам лучше уяснить тонкости этого конкретного вопроса, фигурирующего в повестке дня Конференции.
su presentación nos ha ayudado a comprender mejor las complejidades de este particular tema de la agenda de la Conferencia.
углубляясь в тонкости, проявляя интерес.
un poco más de matiz, un poco más de curiosidad.
Несмотря на сложность и политические тонкости таких соглашений, в последние время международное сообщество достигло определенного прогресса в оказании помощи странам в деле разработки комплексных планов мероприятий по использованию водных ресурсов.
Pese a la complejidad y sensibilidad política de tales acuerdos, la comunidad internacional ha hecho recientemente algunos progresos en la asistencia a los países para elaborar planes de acción integrada para la ordenación de los rescursos de agua compartidos.
в рамках процесса, учитывающего политические тонкости и правовые сложности нынешней ситуации,
a través de un proceso en que se tengan en cuenta la delicada situación política y la complejidad jurídica
это весьма сложный вопрос, я не хочу вдаваться в юридические тонкости, тем более, что это не моя профессия.
no vamos a entrar en el aspecto jurídico, que por otra parte no es el de mi profesión.
богаче на нюансами и тонкости, но всегда была хороша для танцевания,
rica en matices y sutilezas pero siempre agradable para los bailarines
Какими бы ни были тонкости в подходах тех и других, необходимо,
Cualesquiera sean las sutilezas de los criterios de unos y otros, hay que recordar,
кого меньше интересуют тонкости, роли в деле государственного строительства-- мы также считаем необходимым уделить особое внимание роли добрых услуг Генерального секретаря и вспомогательным функциям Департамента по политическим вопросам в области посредничества и превентивной дипломатии.
hemos apoyado el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz y las ulteriores actividades de consolidación de la paz o, para los que se interesan menos por las sutilezas, la construcción de la nación, también apoyamos el gran hincapié que se ha hecho en los buenos oficios del Secretario General y en la capacidad de apoyo para la mediación y la diplomacia preventiva del Departamento de Asuntos Políticos.
международных организаций нельзя требовать того, чтобы они проникали в секреты и тонкости внутреннего права.
organizaciones internacionales que se adentren en los arcanos y las sutilezas del derecho interno.
Для таких тонкостей не было времени.
No había tiempo para esas sutilezas.
Что эта юридическая тонкость еще не обсуждалась.
Este matiz legal aún no ha sido objeto de debate.
Не буду утомлять вас техническими тонкостями.
No le aburriré con sutilezas técnicas.
Ее приглашали на свидания кучу раз, она не заморачивается с тонкостями.
Fue invitada a salir tanto, ella no se molesta con sutilezas.
Результатов: 66, Время: 0.335

Тонкости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский