EL ASPECTO - перевод на Русском

аспект
aspecto
dimensión
cuestión
perspectiva
elemento
faceta
característica
вопрос
cuestión
pregunta
tema
asunto
posibilidad
problema
interrogante
выглядит
parece
se ve
es
luce
está
aspecto
pinta
aspecto tiene
queda
tiene
области
esfera
ámbito
campo
relativas
materia
sector
área
desarrollo
relacionadas
respecta
элементом
elemento
componente
parte
aspecto
característica
pilar
направлением
esfera
aspecto
despliegue
dirección
orientación
envío
ámbito
enviar
línea
eje
моментом
momento
punto
aspecto
fecha
coyuntura
отношении
relación
contra
relativas
respecto
respecta
sentido
referente
tocante
aplicables
relacionadas con
внешность
apariencia
aspecto
cara
físico
exterior
облик
forma
imagen
aspecto
apariencia
rostro
identidad
carácter
fisonomía

Примеры использования El aspecto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por el aspecto de la sala de control diría que han tenido mucha suerte.
По виду комнаты управления, я бы сказала, что вам обоим очень повезло.
Y por el aspecto del hospital, fue invadido.
И судя по виду больницы, ее просто опустошили.
El mayor reconocimiento del aspecto humano del problema de las armas pequeñas y ligeras;
Расширилось осознание человеческого измерения проблемы стрелкового оружия и легких вооружений;
En el aspecto económico, las finalidades son las siguientes.
В экономической сфере цели состоят в следующем.
El aspecto financiero de esta política es el derecho a cobrar subsidios de educación.
Финансовая сторона этой политики состоит в праве на получение стипендий.
El aspecto de su hermano menor le predisponía a la jovialidad.
Вид меньшого брата непосредственно располагал его к веселости.
Esto último es actualmente el aspecto central de una importante iniciativa de mejora institucional.
В настоящее время последний компонент является основным ориентиром всеобъемлющей инициативы по совершенствованию организационной структуры.
El aspecto interno de nuestra naturaleza es una lógica moral y por lo general inversa.
Внутренняя сторона нашего характера- это моральная логика и часто обратная логика.
Por el aspecto de su cuerpo, Sal murió rápido.
По виду его тела, Сэл умер мгновенно.
El aspecto del monumental templo es obra de Matyáš Rejsek
Вид монументального храма является работой Матиаша Рейсека
El aspecto humano de los superhéroes siempre ha sido, quizás, la parte más importante.
Человеческая сторона супергероев была для меня, возможно, самой важной частью.
¿Tengo el aspecto de una camarera?
Я что, похожа на барменшу?
Su aspecto es como el aspecto de caballos, y corren como gente de a caballo.
Вид его как вид коней, и скачут они как всадники;
Pero ese no es el aspecto de un asesino.
Но это не взгляд убийцы.
Siempre has sido de mucha ayuda y lo digo en el aspecto más profesional.
Ты всегда была так предупредительна, я имею в виду максимально профессиональна.
Pero podía asumir el aspecto moral y dejar el físico.
Вы могли сосредоточиться на моральной стороне и отказаться от физической.
Intentaba ser perfecta para él… el peso perfecto, el aspecto perfecto.
Старались быть идеальной для него- идеальный вес, идеальный вид.
Ni siquiera recuerdo el aspecto de mi apartamento.
Я даже не помню, на что похожа моя квартира.
A este respecto hay que examinar el aspecto internacional de los planes de estabilidad macroeconómica.
В этой связи необходимо рассмотреть международное измерение политики макроэкономической стабильности.
En dicha evaluación se debe incluir el aspecto social.
Такая оценка должна включать социальное измерение.
Результатов: 1250, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский