Примеры использования Составляющей на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
было бы упрощением сводить глобализацию только к ее экономической составляющей.
Сметные расходы исчислены с учетом стоимости авиационного топлива, составляющей 1 долл. США на галлон.
Это противоречит ключевому положению статьи 1 Договора, составляющей его суть.
Необходимость уделения усиленного внимания взаимосвязям между экологической составляющей устойчивого развития и экономической и социальной составляющими; .
Поэтому миграция является важной составляющей формулы устойчивого развития,
В течение 2002 года будет возвращено 78 процентов от общей суммы, составляющей 111 665 долл. США.
Уменьшение опасности стихийных бедствий является важной составляющей устойчивого развития
Международное сотрудничество в области прав человека неизменно является важной составляющей миссии Организации Объединенных Наций.
I Увеличение числа загрузок с веб- сайта подпрограммы публикаций с существенной аналитической составляющей и рекомендациями в отношении вариантов политики в области развития производственного сектора.
В период пребывания СООНО в стране будет обеспечена возможность строительства ряда объездных дорог для обеспечения гарантированного доступа в пределах всей территории каждой составляющей республики.
Согласно результатам, население 10 штатов Южного Судана составляет немногим более 21 процента от общей численности населения Судана, составляющей 39 млн. человек.
Важная роль принадлежит также обеспечению эффективной и менее раздробленной институциональной основы устойчивого развития с более прочной экологической составляющей.
По сути вы- ассистент кинопродюсера, который делает всю грязную работу, связанную с творческой составляющей кинопроизводства.
Ханс Бете позже говорил о нем: Возможно, наиболее важной составляющей, которую Оппенгеймер привнес в свое преподавание, был его тонкий вкус.
назначенные Президиумом,- один от каждой Составляющей Республики.
Создание потенциала, передача технологий и координация на уровне отдельных стран применительно к экологической составляющей устойчивого развития; и.
К 2014 году с учетом гендерной составляющей планируется обновить более 40% всех учебных программ.
учет гендерного фактора является основной составляющей политики.
где 40% общей численности городского населения, составляющей 280 млн. человек, относятся к категории неимущих.
Союза Республик Боснии и Герцеговины входят 120 представителей, каждая треть из которых подлежит избранию законодательным органом соответствующей Составляющей Республики.