CONSTITUTIVA - перевод на Русском

учредительной
constituyente
inaugural
constitutiva
fundacional
составляющих
constituyen
representan
constitutivas
componentes
son
componen
constituyentes
conforman
ascienden
elementos
составной
integral
integrante
forma
compuesto
como
elemento
constitutiva
componente
создании
creación
establecimiento
establecer
crear
construcción
formación
constitutivo
elaboración
constitución
fomento
представляющее собой
constituya
representa
constitutiva
consiste
состав
composición
integrar
miembro
formar parte
seno
compuesto
integrantes
учреждении
establecimiento
institución
establecer
creación
organismo
centro
instalaciones
constitutivo
entidad
конститутивной
constitutiva
правообразующей
constitutiva
учредительная
constituyente
constitutiva
учредительное
составных
integral
integrante
forma
compuesto
como
elemento
constitutiva
componente

Примеры использования Constitutiva на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta institución, cuya asamblea constitutiva se celebró a mediados de enero de 2002 bajo la presidencia del Rey,
Это учреждение, учредительное собрание которого состоялось в середине января 2002 года под председательством короля,
En junio de 2007, se reunió la Asamblea Constitutiva del Consejo legalmente constituido
В июне 2007 года была созвана Учредительная ассамблея зарегистрированного в законном порядке ПСГ,
La aprobación del proyecto de ley a que se hace referencia en la sección II A del presente Acuerdo por la Asamblea Constitutiva de la Federación y la Asamblea de la República.
Принятие законопроекта, упомянутого в разделе II A настоящего Соглашения, Учредительной ассамблеей Федерации и Ассамблеей Республики;
Se prepararán cifras presupuestarias más detalladas de carácter indicativo para la primera reunión constitutiva de la Junta de Coordinación del Programa.
Для первого учредительного заседания КСП будут подготовлены более подробные ориентировочные бюджетные показатели.
La Asamblea Constitutiva aceptó los conceptos de multicultural y pluriétnico, pero el de multinacional no fue aceptado.
Учредительное собрание для принятия Конституции согласилось с понятием многокультурной и многоэтнической страны, но отвергла определение" многонациональный".
El intervalo en que la UNPROFOR estará presente en el país permitiría que se construyeran algunos caminos secundarios para garantizar el acceso dentro del territorio de cada república constitutiva.
В период пребывания СООНО в стране будет обеспечена возможность строительства ряда объездных дорог для обеспечения гарантированного доступа в пределах всей территории каждой составляющей республики.
Sírvase proporcionar información actualizada sobre el Consejo para la Igualdad entre los Sexos:¿celebró su reunión constitutiva y nombró a expertos?
Просьба представить обновленную информацию о Совете по вопросам равенства мужчин и женщин: было ли проведено учредительное заседание Совета и были ли назначены эксперты?
La directiva sindical goza de fuero(prohibición de despido sin autorización judicial previa) desde la fecha de realización de la asamblea constitutiva.
Профсоюзные руководители пользуются иммунитетом от увольнения без предварительной санкции суда с момента проведения учредительного собрания.
No sea constitutiva de delito en virtud de la legislación del Estado en el que dicha conducta se haya producido; o.
Не представляет собой преступление по законодательству государства, где поведение имело место; или.
una de cada república constitutiva.
назначенные Президиумом,- один от каждой Составляющей Республики.
Como parte constitutiva del Reino Unido,
Как одна из составных частей Соединенного Королевства,
El sistema educativo de Armenia se instauró como parte constitutiva del complejo educativo unificado de la antigua Unión Soviética
Образовательная система Армении формировалась как составляющая часть в единой системе образовательного комплекса бывшего Советского Союза
Herzegovina celebró su sesión constitutiva el 26 de noviembre
Герцеговины провела свою учредительную сессию 26 ноября,
Las legislaciones de las Partes Contratantes tipifiquen la conducta constitutiva del delito dentro de la misma categoría delictiva o utilicen para denominarlo la misma terminología;
Законодательство Договаривающихся Сторон относит деяние, составляющее преступление к одной и той же категории преступлений или использует для его квалификации одинаковую терминологию;
inspección se rectifica y se inician actuaciones judiciales respecto de toda conducta constitutiva de delito.
оперативно возбуждаются судебные процедуры в отношении всех действий, представляющих собой преступление.
Quizás el criterio más radical aplicado para reforzar a las organizaciones regionales de ordenación pesquera existentes antes de 1995 es la iniciativa adoptada por la CICAA de renegociar su convención constitutiva.
Пожалуй, наиболее радикальным подходом к укреплению созданных до 1995 года РРХО является инициатива ИАТТК, задумавшей пересмотреть свою учредительную конвенцию.
Los parlamentos deberían enunciar claramente en la ley constitutiva que las vacantes que se produzcan en la composición de una institución nacional de derechos humanos deben proveerse en un plazo razonable.
В законе о создании НПЗУ парламенты должны четко установить, что в случае вакансии в составе НПЗУ она должна быть заполнена в разумные сроки.
La voluntad es constitutiva del consentimiento,
Воля является составной частью согласия, которое, в частности,
Promulgación, el 5 de mayo de 1997, de una nueva carta, en contradicción con la Carta constitutiva del caodaismo.
Принятие 5 мая 1997 года новой Хартии в нарушение положений Хартии об учреждении церкви као- дай.
Reiteramos que los Objetivos de Desarrollo del Milenio son parte constitutiva de la política social mexicana.
Мы вновь заявляем, что цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются неотъемлемой частью социальной политики Мексики.
Результатов: 144, Время: 0.1265

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский