ПОХОЖА - перевод на Испанском

parece
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
como
как
качестве
например
поскольку
так , как
типа
а также
подобные
похоже
es como
быть как
походить
стать таким , как
стать похожим
так
выглядеть как
similar
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
igual
как
что
такой же
одинаково
так же
также
наравне
равной
одинаковой
аналогичным
suena
звучать
звонить
говорить
сонар
казаться
показаться
звук
гидролокатор
гидроакустическую
pinta
пинта
рисует
похож
выглядит
виде
красит
очень
pareces
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
parezco
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
parecía
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
eres como
быть как
походить
стать таким , как
стать похожим
так
выглядеть как
soy como
быть как
походить
стать таким , как
стать похожим
так
выглядеть как
era como
быть как
походить
стать таким , как
стать похожим
так
выглядеть как
similares
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии

Примеры использования Похожа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не похожа на тебя неужели?
No me parezco nada a ti.-¿Tú crees?
Ладно, она очень похожа на Элисон, и я этого не исключаю.
De acuerdo, se parecía mucho a Alison, y no lo voy a descartar.
Ты в этом похожа на тюленя, а акулы любят тюленей.
Pareces una foca con eso. A los tiburones les encantan las focas.
Она похожа на тебя, только добрая.
Es igual que tú… pero amable.
Аарон, она не похожа на писательницу.
Aaron, no tiene pinta de escritora.
Ты не похожа на меня.
No eres como yo.
Луис, по-твоему я похожа на взрослую женщину?
Louis,¿te parezco una mujer adulta a ti?
Она сказала, что я похожа на домохозяйку из' 50- х.
Me dijo que yo parecía un ama de casa de los 50.
Она правда похожа на тебя.
Ella es igual que tú.
Иногда, когда ты улыбаешься, ты похожа на него, знаешь?
A veces, cuando sonríes, te pareces a él,¿lo sabes?
Я не похожа на тебя.
No soy como tú.
Ты не похожа на него.
No eres como él.
Видимо, я похожа на его мать, а он свою мать ненавидит.
Aparentemente, me parezco a su madre, y odia a su madre.
Наша жертва не похожа на наркодилера.
Nuestra víctima no parecía un traficante.
Глупо о боже она очень на него похожа.
Como sea.-¡Dios mío!…¡Es igual a ella!
Тебе когда-нибудь говорили, что ты похожа на Джейн Биркин?
¿Te ha dicho alguien alguna vez que te pareces a Jane Birkin?
Я не похожа на тебя.
No soy como tu.
Нет, ты не похожа на нас, и не должна к этому стремиться.
No, no eres como nosotros, y no deberías querer serlo.
Ее матка похожа на одно из тех мест где реконструируют самолеты после аварии.
Su útero era como uno de esos lugares donde reconstruyen aviones estrellados.
Я больше похожа на отца. Тебе так не кажется?
Me parezco más a mi papá,¿No lo crees?
Результатов: 1534, Время: 0.0903

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский