PARECÍA - перевод на Русском

казалось
parecía
pensé
creía
sentía
aparentemente
la sensación
era
parecia
el presentimiento
как представляется
parece
aparentemente
se considera
похоже
como
aparentemente
similar
parece
creo
supongo
suena como
es
выглядел
parecía
veía
era
lucía
aspecto
estaba
ves
apariencia
по-видимому
aparentemente
probablemente
probable
presumiblemente
parece
es probable
показалось
pareció
pensé
creí
sentí
sonaba
vio
era
parecio
повидимому
parece
aparentemente
probablemente
probable
podría
был похож
parecía
era como
как
como
tanto
forma
manera
es
судя по всему
parece
aparentemente
probablemente
es probable
según todos
por lo que sabemos
a todas
por todo

Примеры использования Parecía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No parecía de noche, así que miramos a nuestro alrededor.
Но это совсем не было похоже на ночь. Так что мы решили осмотреться.
Robert parecía mayor, tenía el pelo canoso
Роберт выглядит старше, у него седые волосы
Ella parecía árabe.- Arabe.
Она была похожа на арабку.
Parecía Pablo Escobar.
Было похоже на Эскобара.
Parecía un botón en un abrigo de piel.
Было похоже на пуговицу на шубе.
Su habitación parecía más un jardín que un hospital.
Ее комната была больше похожа на сад, чем на больничную палату.
Este lugar parecía desierto, así que nos paramos
Это место выглядело уединненым, так
Mientras estaba sucediendo, no parecía real. Pero yo estaba despierta.
Когда это происходило, не было похоже на реальность, но я не спала.
El polvo que se levantaba parecía la niebla de la guerra misma.
Поднявшаяся пыль была похожа на туман самой войны.
Créeme, yo parecía una loca.
Поверь, я была похожа на сумасшедшую.
Así que su abuela parecía bastante sorprendido Eso realmente nos íbamos a casar.
Твоя бабушка выглядит очень удивленной, тем что мы действительно решили пожениться.
Que parecía un ángel.
Это было похоже на ангела.
Bien, ella no parecía una chica de pueblo.
Ну… Она не была похожа на деревенских девчонок.
Todo parecía bien hasta que vi la fecha.
Все выглядело нормально, пока я не посмотрела на дату.
Parecía como si el cuerpo fue movido desde el dormitorio hasta el baño.
Выглядит так, будто жертву перетаскивали из спальни в ванную.
Antes me parecía a mi mamá.
Я была похожа на маму.
Pero parecía muy emotivo.
Но казались взволнованными.
Parecía yo, una Señora de verdad?
Я была похожа на настоящую госпожу?
Parecía un hámster cuando nació.
Была похожа на хомяка, когда родилась.
Casi parecía un… como una imagen de una cámara de seguridad.
Выглядит почти как… изображение камеры видеонаблюдения.
Результатов: 4352, Время: 0.0971

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский