ПОВИДИМОМУ - перевод на Испанском

parece
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
aparentemente
очевидно
видимо
по-видимому
похоже
явно
вероятно
внешне
как видно
как представляется
судя по всему
probablemente
вероятно
возможно
наверное
наверняка
видимо
по-видимому
предположительно
скорее всего
может
вероятнее всего
probable
вряд ли
по-видимому
едва ли
видимо
вполне вероятно
вероятным
скорее всего
может
возможного
маловероятным
podría
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
parecen
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
parecía
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
parecían
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
puede
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
pueden
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу

Примеры использования Повидимому на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
при этом Митровица, повидимому, останется центром напряженности в ближайшее время.
y es probable que en el futuro inmediato se mantenga la tensión en Mitrovica.
Открытый порядок посещений в Блоке II действовал, повидимому, должным образом-
Las disposiciones sobre las visitas abiertas en la Dependencia II parecían estar funcionando bien,
Хотя Токелау и Новая Зеландия постепенно находят конкретные решения особых проблем Токелау, существуют, повидимому, возможности для ускорения такой работы.
Tokelau y Nueva Zelandia estaban poco a poco encontrando soluciones especiales a los problemas especiales de Tokelau, pero parecía que podía haber incentivos para ir más de prisa.
Повидимому, в этом и заключается один из важнейших факторов повышения уязвимости таких стран.
Este puede ser uno de los factores más importantes que contribuyen al aumento de la vulnerabilidad en esas sociedades.
Международный уголовный суд нес и, повидимому, продолжит нести существенные расходы в связи с ситуацией в Ливийской Арабской Джамахирии.
Penal Internacional ha efectuado, y es probable que siga efectuando, gastos considerables en relación con la situación en la Jamahiriya Árabe Libia.
выплата этого пособия плохо продумана и, повидимому, имеют место случаи злоупотребления.
la prestación estaba mal concebida y parecía haber casos en que se abusaba del sistema.
Хотя уровень насилия в стране, повидимому, снизился, многие женщины остаются в числе заложников.
Los niveles de violencia en el país pueden haber disminuido, pero el número de mujeres que siguen siendo rehenes es muy elevado.
Это, повидимому, объясняет ту оперативность, с которой прибыла в район катастрофы израильская спасательная группа,
Esto puede justificar la notable movilización del equipo israelí de salvamento,
Хотя эти предварительные результаты, повидимому, точно отражают выбор, сделанный беженцами в день регистрации,
Aunque estos resultados provisionales pueden reflejar fidedignamente la opción de los refugiados el día de la inscripción,
Экспортеры энергоресурсов, повидимому, также заинтересованы в диверсификации своих рынков, с тем чтобы застраховать себя от колебаний поступлений от экспорта энергоресурсов.
Los exportadores de energía pueden también tratar de diversificar sus mercados para precaverse de las fluctuaciones de los ingresos procedentes de la exportación de energía.
такому итогу, повидимому, способствовало несколько факторов.
hay varios factores que pueden haber contribuido a este resultado.
Соглашения 2007 года между ответчиком и лицензиатами, повидимому, подтверждают такое толкование…gt;gt;.
Los Acuerdos alcanzados en 2007 entre la demandada y las licenciatarias parecerían confirmar esta interpretación".
Оратор выражает обеспокоенность по поводу того, что закон Армении, повидимому, признает проблему браков несовершеннолетних, не стремясь при этом ограничить такую практику.
Es preocupante que la ley armenia parezca reconocer el problema del matrimonio de menores sin intentar poner fin a esta práctica.
Внутренние структуры, повидимому, скорее опираются на армию, нежели на гражданское общество, наличие которого является
Las estructuras internas parecerían tener un fundamento militar más que una base de sociedad civil,
Повидимому, имеется предпочтение в пользу всеобъемлющего исследования норм
Pareció manifestarse una preferencia por un estudio general de las normas
Повидимому, заявленные суммы представляют собой комбинацию контрактных потерь
La suma reclamada parecería ser una combinación de pérdidas relacionadas con contratos
Работы по договорам субподряда, повидимому, были завершены в течение 1988 года,
Al parecer, la labor relacionada con las subcontratas fue completada a lo largo de 1988.
Производство и применение хлордекона в большинстве стран, повидимому, прекращены; вместе с тем возможность его повторного появления на рынке сохраняется.
Aunque pareciera que ha cesado la fabricación y uso de la clordecona en muchos países, su reintroducción aún es posible.
Производство и использование хлордекона в большинстве стран, повидимому, прекращено, однако возможность его повторного появления на рынке сохраняется.
Aunque pareciera que ha cesado la fabricación y uso de la clordecona en muchos países, su reintroducción aún es posible.
Комитет, однако, по-прежнему обеспокоен тем, что в настоящее время, повидимому, не проводится какой-либо специальной политики
El Comité, no obstante, sigue preocupado de que en este momento no parezcan preverse políticas
Результатов: 1551, Время: 0.0561

Повидимому на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский