Примеры использования Топонимов на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
согласования карт проект" UNmap" представляет собой стандарты Секретариата Организации Объединенных Наций в области договоренностей относительно международных границ и топонимов.
о работе над стандартизацией топонимов и публикацией словарей географических названий.
Эти рамки, которые позволяют пользователям устанавливать значение топонимов или идентификаторов, встречающихся в подборках географических данных,
также двуязычное написание топонимов в районах, в которых сербы составляют большинство;
говорилось о собирании и стандартизации топонимов, работе Комиссии по языку, картографических программах, словарях, базах данных и официальных списках топонимов.
электронной базе данных географических названий Латвии, стандартизации диалектных топонимов и экзонимов.
понимании марокканским народом важности топонимов.
Топонима( из них-- 99 271 название путей сообщения).
Подход к топонимам в многоязычных районах;
Топонима( из них-- 104 152 названия путей сообщения).
Аннелиз Гландер: Топонимы и экзонимы в языковых службах Европейского союза;
Роман Штани- Фертл: Топонимы и редакторская работа:
Человек, его территория и его топонимы( Пол Вудман).
Административная структура национальных ведомств по топонимам;
Лукасъеган- топоним.
оставили после себя многочисленные топонимы.
Имеются новые публикации по топонимам для регистра недвижимой собственности
Проведение 3 чрезвычайных заседаний совместной технической группы средней продолжительностью одна неделя каждое для достижения договоренности по топонимам и проведению заключительных работ по картированию.
Третье издание польского руководства по топонимам было опубликовано в 2002 году вместе с вариантом на русском языке.
Органом, принимающим решения по всем вопросам официальной политики в отношении названий, является Постоянная комиссия по топонимам.