ТОРГОВОГО - перевод на Испанском

comercial
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
mercantil
торговли
торгового
коммерческого
хозяйственной
деловых
предпринимательского
предприятий
comercio
торговля
коммерция
торговой
trade
торговый
трейд
торговля
трэйд
trade , TRADE
mercante
торгового
судоходстве
флота
comerciales
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской

Примеры использования Торгового на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эффективность торгового и инвестиционного сотрудничества возрастет,
La cooperación en materia de comercio e inversiones sería más eficaz
К 2000 году двустороннее активное сальдо торгового баланса Китая было таким же большим,
En 2000, el superávit de China en el comercio bilateral era tan importante
После окончания второй мировой войны в области международного торгового сотрудничества были устранены многие из барьеров, ограничивавших раньше международную торговлю сырьевыми товарами.
Desde el fin de la segunda guerra mundial, la cooperación para el comercio internacional ha eliminado muchas de las barreras que restringían anteriormente el comercio internacional de productos básicos.
Расширенной интегрированной рамочной программы, убеждена в том, что создание торгового потенциала имеет решающее значение для поощрения и диверсификации экспорта.
del Marco Integrado Mejorado, cree firmemente que crear capacidad para el comercio es fundamental para la promoción y la diversificación de las exportaciones.
На международном уровне необходимо предпринимать более настойчивые усилия по установлению справедливых и равноправных режимов торгового, инвестиционного и научно-технического сотрудничества.
Se deben realizar mayores esfuerzos a nivel internacional con miras a establecer regímenes justos y equitativos para el comercio, las inversiones y la transferencia de tecnología y conocimientos.
экономическая база, способствующие формированию динамичного частного сектора, считается одним из важных компонентов наращивания торгового потенциала стран.
un marco jurídico y económico que estimulara el crecimiento de un sector privado dinámico eran indispensables para mejorar la capacidad de los países para comerciar.
Подождите, кажется, что преступник просто… повернул с проспекта в направлении торгового комплекса.
Esperen. Al parecer el delincuente acaba de doblar en el Bulevar Burbank hacia un complejo de compras.
Единообразного торгового кодекса Соединенных Штатов.
a del Uniform Commercial Code(UCC) de los Estados Unidos.
необходимо прилагать усилия по наращиванию торгового потенциала.
es esencial que exista una mejor capacidad para comerciar.
В этой связи можно было бы рассмотреть идею увязки снижения задолженности с доходами от экспорта на основе расширения торгового доступа.
En este sentido, convendría estudiar la posibilidad de vincular el alivio de la deuda a los ingresos que procedieran de las exportaciones gracias a un mayor acceso al comercio.
В настоящем докладе был представлен предварительный анализ возможного торгового влияния новой экологической политики.
El presente informe proporciona un análisis preliminar de las posibles consecuencias en el comercio de las nuevas políticas ambientales.
также канцелярского и торгового персонала;
el personal de oficinas y venta.
также организация торгового обслуживания и инфраструктура зачастую устарели.
los servicios de apoyo al comercio con frecuencia son anticuadas.
также экономические блокады приводят лишь к обнищанию обществ и к подрыву их торгового потенциала.
había sido empobrecer a las sociedades afectadas y reducir su capacidad para comerciar.
Однако по состоянию на 2 марта 1991 года исполнение контрактов стало невозможным из-за торгового эмбарго ООН, и в соответствии с пунктом 6
No obstante, el cumplimiento de los contratos resultó imposible a partir del 2 de marzo de 1991 a causa del embargo comercial de las Naciones Unidas
Оратор дает высокую оценку проводимой ЮНСИТРАЛ работе по кодификации в различных областях международного торгового права, а также ее деятельности по подготовке кадров и оказанию технической помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
El orador encomia la labor de codificación de la CNUDMI en distintas materias de derecho mercantil internacional, así como su actividad de formación y asistencia técnica en favor de los países en desarrollo y con economías en transición.
Вопрос о разрешении споров, касающихся международного экономического и торгового права, обсуждался также на международном семинаре по глобализации
La cuestión de la solución de las controversias relacionadas con cuestiones de derecho económico y comercial internacional se había examinado también en un seminario internacional sobre la globalización
согласование международного торгового права и продолжают исследовать новые сферы в целях оказания содействия в области экономического развития и правовой безопасности.
la armonización del derecho mercantil internacional y siguen explorando nuevas esferas para ayudar al desarrollo económico y la seguridad jurídica.
Отмечая предпринятые Организацией Исламская конференция шаги по укреплению экономического и торгового сотрудничества в духе исламской солидарности,
Observando las medidas adoptadas por la Organización de la Conferencia Islámica para consolidar la cooperación económica y comercial dentro del espíritu de la solidaridad islámica,
Китаю в отношении процесса подготовки к созыву Конференции по вопросам торгового, финансового и инвестиционного сотрудничества по линии Юг- Юг, состоявшейся в январе 1997 года в Коста-Рике.
China en relación con el proceso preparatorio de la convocatoria de la conferencia Sur-Sur sobre finanzas, comercio e inversiones celebrada en Costa Rica en enero de 1997.
Результатов: 3862, Время: 0.0526

Торгового на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский