ТОРГОВЫМИ - перевод на Испанском

comerciales
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
comercio
торговля
коммерция
торговой
mercantes
торгового
судоходстве
флота
mercantiles
торговли
торгового
коммерческого
хозяйственной
деловых
предпринимательского
предприятий
comercial
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской

Примеры использования Торговыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Гома, уже были крупными торговыми центрами, если говорить об алмазах и потребительских товарах.
Goma ya eran importantes centros para el intercambio de diamantes y bienes de consumo.
Майк хочет провести собрание с тобой и всеми остальными торговыми представителями сегодня после обеда.
Mike quiere tener una reunión contigo y todos los otros representantes de ventas, esta noche.
также многовековыми торговыми и культурными связями.
comparten vínculos seculares en materia de comercio y de civilización.
сотрудничества между таможенными органами, торговыми и другими компаниями.
la cooperación entre las aduanas, los comerciantes y las empresas.
Каким образом можно установить соответствующую сбалансированность между экологическими благами и отрицательными торговыми последствиями?
¿Cómo puede establecerse el debido equilibrio entre los beneficios ambientales y los efectos negativos en el comercio?
Один эксперт отметил, что такое средство, как Интернет, также вскрывает новые трудности, связанные с торговыми, трудовыми и другими вопросами.
Un experto dijo que el empleo de Internet estaba revelando la existencia de nuevas dificultades en relación con el comercio, el trabajo y otras cuestiones.
они были тесно связаны с местными частными торговыми компаниями.
estaban estrechamente afiliadas a empresas de comercialización privadas locales.
основными торговыми партнерами территории являются Соединенные Штаты Америки,
los principales socios comerciales del Territorio son los Estados Unidos de América,
Рамочные стандарты призваны способствовать сотрудничеству между международными таможенными администрациями и торговыми кругами в интересах обеспечения безопасности международных целей поставок товаров и облегчения потока законной торговли.
Este marco normativo tiene por objeto fomentar la cooperación entre las administraciones aduaneras a nivel internacional y la comunidad del comercio, para proteger las cadenas internacionales de suministro y facilitar las corrientes comerciales legítimas.
В последние годы страны Азии стали важными торговыми партнерами африканских стран,
En años recientes, los países asiáticos se han convertido en socios y comerciales importantes de los países africanos,
деятельность по наращиванию потенциала в связи с торговыми и инвестиционными аспектами Конвенции об изменении климата
fomento de la capacidad en los aspectos relacionados con el comercio y la inversión de la Convención sobre el Cambio Climático
главными торговыми партнерами территории являются Соединенные Штаты Америки,
los principales socios comerciales del Territorio son los Estados Unidos de América,
Активно участвовать в работе по установлению действенного запрета на уплату выкупа иностранными торговыми судами, которая подрывает права человека всех потенциальных заложников, а также сомалийцев( Алжир);
Realizar esfuerzos diligentes para establecer una prohibición efectiva del pago de rescates por parte de flotas mercantes extranjeras, que socava los derechos humanos de todos los rehenes potenciales y de los somalíes(Argelia);
На состоявшемся в 1994 году консультативном совещании УПЭ ЮНЕП с промышленными и торговыми ассоциациями была выражена обеспокоенность по поводу отсутствия возможностей в области охраны
La Reunión Consultiva de la Oficina para la Industria y el Medio Ambiente del PNUMA con las asociaciones de la industria y el comercio celebrada en 1994 suscitó inquietudes sobre la falta de capacidad en materia de ordenación ambiental,
Эти переговоры были начаты с обсуждения взаимосвязи между существующими правилами ВТО и конкретными торговыми обязательствами, изложенными в многосторонних соглашениях по охране окружающей среды,
Las negociaciones se habían iniciado abordando la relación entre las normas vigentes de la OMC y determinadas obligaciones mercantiles fijadas en acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, y la reducción
Потребуется прилагать дополнительные усилия для эффективного использования механизмов сотрудничества с финансовыми и торговыми учреждениями, как это было предусмотрено на Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года и в Монтеррейском консенсусе.
Sería preciso redoblar los esfuerzos para hacer una utilización eficiente de los mecanismos de cooperación con instituciones financieras y comerciales, tal como se prevé en la Cumbre Mundial de 2005 y en el Consenso de Monterrey.
Уменьшение числа успешных нападений вызвано дополнительными защитными мерами, принимаемыми торговыми судами, более осторожным выбором морских маршрутов
La disminución del éxito es atribuible a que los buques mercantes han establecido medidas de defensa adicionales
Начались переговоры по вопросу о взаимосвязи между действующими правилами ВТО и конкретными торговыми обязательствами, закрепленными в многосторонних экологических соглашениях,
Han comenzado las negociaciones sobre la relación entre las normas vigentes de la OMC y las obligaciones comerciales específicas establecidas en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente
Социального Совета с международными финансовыми и торговыми учреждениями должно быть посвящено одной
Social con las instituciones de financiación y comercio debería centrarse en una o dos materias escogidas
гильдиями, и лишь в XVI веке начала формироваться связь между торговыми компаниями и корпоративными юридическими лицами благодаря возникновению акционерных компаний.
no fue hasta el siglo XVI cuando se estableció el vínculo entre las empresas mercantiles y la personalidad jurídica, a consecuencia de la aparición de la sociedad anónima.
Результатов: 1350, Время: 0.0372

Торговыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский