ТОРГОВЫМИ ПЕРЕГОВОРАМИ - перевод на Испанском

negociaciones comerciales
торговым переговорам

Примеры использования Торговыми переговорами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2007 году ЮНКАД помогла провести ряд форумов по торговым переговорам, в результате чего был принят Протокол САДК по торговле и услугам.
En 2007, la UNCTAD ayudó a organizar varios foros de negociación comercial que dieron lugar a la adopción del Protocolo de Comercio y Servicios de la SADC.
Моя линия с торговых переговоров по всему миру стало:
Mi línea con los negociadores comerciales en todo el mundo se ha convertido en:
Создание контингента специалистов по проведению торговых переговоров и учреждений, способных заниматься вопросами ВТО, который укрепляется с течением времени;
La creación de un marco integrado por negociadores comerciales e instituciones capaces de ocuparse de los asuntos relacionados con la OMC que ha perdurado en el tiempo.
Во время торговых переговоров Америка заявила, что сократит субсидии только в том случае,
En las conversaciones comerciales, Estados Unidos dijo que recortaría los subsidios sólo
В результате был достигнут целевой показатель, предусматривающий принятие или одобрение тремя странами предложений для торговых переговоров и программ или мер содействия.
Se alcanzó el objetivo de lograr que tres países aceptaran y/o adoptaran propuestas de negociación comercial y planes o medidas de facilitación.
С учетом только этой посылки мы должны завершить Дохинский раунд торговых переговоров, с тем чтобы добиться сбалансированного результата.
Aunque no fuera por otra razón más que esa, tenemos que completar la Ronda de Doha de negociaciones sobre el comercio para asegurar un resultado equilibrado.
I Увеличение числа стран- членов, принимающих и/ или одобряющих предложения для торговых переговоров и программы/ меры содействия, представляемые ЭСКЗА.
I Aumento del número de países miembros que aceptan y/o adoptan propuestas de negociación comercial y planes o medidas de facilitación sugeridas por la CESPAO.
Вместо того чтобы возбуждать судебное преследование, ДРК намерена прежде всего прибегнуть к торговым переговорам.
En lugar de emprender actuaciones judiciales, la República Democrática del Congo se propone recurrir en primer lugar a una negociación comercial.
В связи с этим все страны доброй воли должны пойти на уступки, необходимые для завершения ведущихся в настоящее время торговых переговоров.
Por consiguiente, es imprescindible que todos los países bien intencionados efectúen los ajustes necesarios para que concluyan las conversaciones comerciales actuales.
финансовых ресурсов в наименее развитых странах существенно ограничивает возможности их представителей в плане всестороннего участия в международных торговых переговорах.
financiera limitada de los países menos adelantados es un grave obstáculo para que sus representantes puedan participar plenamente en las conversaciones comerciales internacionales.
Сейчас также подходящий момент для придания нового импульса текущему раунду мировых торговых переговоров, проходящих в столице Катара- г. Доха.
Este también es el momento de inyectar nueva energía en la ronda de conversaciones comerciales globales de Doha.
одобряющих предложения для торговых переговоров и программы/ меры содействия, представляемые ЭСКЗА.
aprueban propuestas de negociación comercial y programas o medidas de facilitación propuestos por la CESPAO.
С начала 90х годов многие развивающиеся страны все в большей степени дополняют многосторонние торговые переговоры в рамках Всемирной торговой организации региональными или двусторонними соглашениями,
Desde principios del decenio de 1990, muchos países en desarrollo han complementado cada vez más las negociaciones comerciales multilaterales en el marco de la Organización Mundial del Comercio con acuerdos regionales
В ходе Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров удалось достигнуть значительного прогресса в улучшении доступа к рынкам лесной продукции,
La Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales logró apreciables avances en el mejoramiento del acceso al mercado de los productos forestales,
Комиссия считает, что ЮНКТАД следует усилить внимание, уделяемое таким вопросам, как оценка услуг, торговые переговоры и влияние на развитие".( TD/ B/ COM. 1/ 88, пункт 10).
La Comisión está convencida de que la UNCTAD debe centrar más su atención en la evaluación, las negociaciones comerciales y el impacto de los servicios en el desarrollo."(TD/B/COM.1/88, párr. 10).
Форум по торговым переговорам, Комитет высокого уровня по доступу к рынку
el Foro de Negociaciones Comerciales, el Comité de Alto Nivel sobre el Acceso a los Mercados
Можно надеяться на то, что начавшийся в Дохе раунд многосторонних торговых переговоров завершится успешно
Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito
Особое внимание уделяется связям торговли и торговых переговоров с достижением целей развития Декларации тысячелетия( ЦРТ)
Se presta particular atención a la relación entre el comercio y las negociaciones comerciales, por una parte, y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio(ODM)
Торговые переговоры должны также привести к принятию эффективных мер, позволяющих улучшить доступ к рынкам товаров
Las negociaciones comerciales también deben traducirse en medidas eficaces que permitan mejorar el acceso a los mercados de los productos
Кувейт надеется на справедливое включение развивающихся стран в международные торговые переговоры, которые состоятся в Гонконге, что станет первым шагом
Kuwait confía en la justa inclusión de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales internacionales que se habrán de celebrar en Hong Kong,
Результатов: 86, Время: 0.0354

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский