ТОЧКОЙ ЗРЕНИЯ - перевод на Испанском

opinión
мнение
заключение
взгляд
позиция
точку зрения
убеждений
считает
punto de vista
точки зрения
мнение
взгляды
воззрение
perspectiva
подход
взгляд
видение
прогноз
перспективы
точки зрения
проблематики
учетом
аспекты
ракурсе
opiniones
мнение
заключение
взгляд
позиция
точку зрения
убеждений
считает
puntos de vista
точки зрения
мнение
взгляды
воззрение

Примеры использования Точкой зрения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
расизм является не точкой зрения, а преступлением;
el racismo no es una opinión sino un delito;
она выражает обеспокоенность в связи с точкой зрения Федерального совета в отношении Конвенции
resulta preocupante la opinión del Consejo Federal sobre la Convención
В этой связи, г-н Председатель, мы согласны с выраженной Вами точкой зрения, которую разделяет и Генеральный секретарь, в отношении необходимости незамедлительного прекращения огня, которое не следует увязывать с окончанием нынешних дипломатических усилий.
En ese sentido, coincidimos con el punto de vista expresado por el Sr. Presidente-- compartido también por el Secretario General-- en cuanto a la necesidad de una cesación del fuego inmediata, que no debe estar condicionada al fin de los actuales esfuerzos diplomáticos.
Это определение расходится с точкой зрения иранского правительства,
Esta definición no coincide con la opinión del Gobierno iraní,
Он отметил, что Комиссия согласилась с его точкой зрения о том, что дать удовлетворительную формулировку статьи 30 крайне сложно, не зная о том, будет ли вопрос о контрмерах рассматриваться более подробно в части второй.
El Relator Especial señaló que la Comisión había aceptado el punto de vista de que era muy difícil formular un artículo 30 de manera satisfactoria sin saber si la cuestión de las contramedidas iba a tratarse con mayor detalle en la segunda parte.
Цель обзора- обеспечить государства- члены независимой точкой зрения на работу Организации Объединенных Наций в этой области
El objetivo del examen era ofrecer a los Estados Miembros una perspectiva independiente sobre la labor de las Naciones Unidas en este ámbito
Хотя добровольная репатриация является предпочтительным решением, Управление полностью согласно с точкой зрения, в соответствии с которой возвращение может осуществляться только в тех случаях,
La Oficina coincide totalmente con la opinión de que, mientras la repatriación voluntaria es la solución preferida,
МАГАТЭ согласно с этой точкой зрения, и оно подчеркивает важность того, чтобы Комитет по-прежнему нес полную
El OIEA coincide con este punto de vista y hace hincapié en la importancia de que el Comité mantenga una responsabilidad plena
Как представляется, все были согласны с той точкой зрения, что фундаментальные или существенные принципы доказывания должны фигурировать в самом Уставе,
Muchos compartían la opinión de que los principios fundamentales o sustantivos sobre las pruebas debían figurar en el estatuto mismo
потому что у людей с другой точкой зрения всегда есть чему научиться, даже если сделать это будет сложно.
siempre se puede aprender algo de la perspectiva de los otros, aunque pueda resultar difícil hacerlo.
поделился своей точкой зрения на проблемы экономического развития, стоящие перед африканскими НРС,
expuso sus opiniones sobre los retos que afrontaban los PMA africanos en materia de desarrollo económico
Общепринятой точкой зрения является то, что в качестве первого шага странам необходима разумная макроэкономическая политика,
El punto de vista convencional siempre ha sido que, como primer paso, los países debían
Мы опять-таки полностью согласны с точкой зрения Генерального секретаря, что не зазорно и не должно быть неловко ставить под сомнение адекватность
No obstante, una vez más, coincidimos plenamente con la opinión del Secretario General en el sentido de que no debería ser vergonzoso
А также выступление доктора Розы Муканкомейе из Руанды, приехавшей сюда специально на нашу конференцию, чтобы поделиться с нами уникальной точкой зрения по поводу экологических мер в ее стране.
Y también escucharemos, de Ruanda a la Dra. Rose Mukankomeje que viajó aquí para estar con nosotros en esta conferencia y ofrecernos una perspectiva única sobre las políticas ambientales de su país.
Если согласиться с такой точкой зрения, то проект будет определять судьбу договоров между государствами,
Si se aceptan esos puntos de vista, el proyecto serviría para determinar el régimen de los tratados entre los Estados partes
Некоторые делегации указали, что они согласны с выраженной ЮНФПА точкой зрения о том, что ГПСП работают эффективно и что состав групп, судя по всему, отвечает потребностям стран
Varias delegaciones señalaron que compartían las opiniones expresadas por el FNUAP en el sentido de que los equipos de apoyo a los países realizaban una labor eficaz
существует ли взаимосвязь между точкой зрения Специального докладчика на многокультурность
existe una vinculación entre el punto de vista del Relator Especial sobre el multiculturalismo
в качестве основы политики с той точкой зрения, что все это по сути дела означает завершение периода абсолютного суверенитета стран.
base de política, la opinión de que lo que esto quiere decir es que los días de soberanía absoluta se han terminado.
ощутить ее с новой точки зрения и поделиться этой точкой зрения с бо́льшим количеством людей.
podemos usar eso para experimentarlo desde una nueva perspectiva, y compartir esa perspectiva con un rango de gente mayor.
Так, например, Специальный комитет ознакомился с точкой зрения выборных руководителей Токелау,
Por ejemplo, el Comité Especial escuchó las opiniones de los líderes electos de Tokelau,
Результатов: 212, Время: 0.0592

Точкой зрения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский