ТРАГИЧЕСКИМИ - перевод на Испанском

trágicos
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
dramáticas
драматический
драматичный
резкое
трагические
театрально
драмы
серьезнейшей
trágicas
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
trágica
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
trágico
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
dramáticos
драматический
драматичный
резкое
трагические
театрально
драмы
серьезнейшей
por la tragedia
traumáticos
травматический
травмирующее
травматично
травма
болезненным
болезненно
тяжелым
травмирующе
трагическое

Примеры использования Трагическими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аналогичным образом моя делегация глубоко обеспокоена трагическими ситуациями, сохраняющимися в Анголе,
De modo similar, mi delegación está profundamente preocupada ante el hecho de que las trágicas situaciones que imperan en Angola,
от себя лично соболезнования народу Норвегии в связи с произошедшими там трагическими событиями.
de mi país y las mías propias al pueblo de Noruega por el trágico hecho ocurrido allí.
правительству Норвегии наши соболезнования и солидарность в связи с произошедшими на прошлой неделе трагическими событиями.
solidaridad con el pueblo y el Gobierno de Noruega por los trágicos acontecimientos ocurridos la semana pasada.
Вместо этого мы являемся свидетелями распространения внутренних конфликтов с такими трагическими последствиями. Мы также не замечаем видимых признаков каких-либо удовлетворительных
Sin embargo, hemos sido testigos de la proliferación de conflictos internos, con consecuencias trágicas y sin indicios visibles de solución satisfactoria, inmediata
которого с соседним Ливаном связывают традиционные узы тесной дружбы, не может не выразить серьезную обеспокоенность кризисом и трагическими событиями в этом регионе.
no puede sino expresar su grave preocupación por la crisis y los trágicos sucesos en la zona.
глубокое сочувствие правительству и народу Японии в связи с двумя недавними трагическими событиями: землетрясением и цунами.
al pueblo del Japón por el doble acontecimiento trágico reciente del terremoto y el tsunami.
полного пренебрежения к нормам международного права со стороны Израиля усугубляется трагическими последствиями насильственного выселения
debido a la intransigencia de Israel y a su indiferencia total hacia el derecho internacional ha agravado las trágicas repercusiones del desplazamiento
Ливии в связи с трагическими событиями, произошедшими вчера в Бенгази.
a Libia en relación con los trágicos acontecimientos de ayer en Benghazi.
Поэтому вполне естественно, что для нас празднование окончания Второй мировой войны в Европе связано с размышлениями над ее трагическими последствиями и над необходимостью в рамках процесса примирения обсудить историю честно и скрупулезно.
Por ese motivo, es natural que nosotros vinculemos la conmemoración del fin de la Segunda Guerra Mundial en Europa a una reflexión sobre su trágico legado y sobre la importancia de un debate honesto y profundo sobre la historia, como parte del proceso de reconciliación.
было сопряжено с трагическими последствиями для гражданского населения.
con consecuencias trágicas para la población civil.
народу Индонезии в связи с трагическими событиями, которые произошли на прошлой неделе.
al pueblo de Indonesia por los trágicos acontecimientos ocurridos a finales de la semana pasada.
террором и характеризовались трагическими ошибками.
llegaron a ser equivocaciones trágicas.
Республика Сан-Марино хотела бы выразить свою обеспокоенность в связи с трагическими событиями, произошедшими сегодня утром в Алжире.
la República de San Marino desea expresar su preocupación por los trágicos sucesos acaecidos esta mañana en Argel.
их народы сталкиваются с трагическими ситуациями в результате нестабильности,
cuyas poblaciones se enfrentan a situaciones trágicas como resultado de la inestabilidad,
благодарю вас за изъявление от нашего имени глубочайшего сочувствия нашему египетскому коллеге в связи с недавними трагическими событиями в Красном море.
Señor Presidente, gracias por expresar en nombre nuestro, nuestro profundo pésame a nuestro colega egipcio por los trágicos acontecimientos recientes en el mar Rojo.
В департаменте Нариньо сооружение лесохозяйственным предприятием канала Наранхо в бассейне реки Патии привело к изменению гидрологического баланса водотоков и обернулось трагическими экологическими последствиями для населения района.
En el departamento de Nariño, la construcción del canal Naranjo en la cuenca del río Patia por una empresa maderera ha modificado el equilibrio hidrológico de los ríos y ha tenido consecuencias ecológicas trágicas para las poblaciones de la región.
направленные на то, чтобы отразить мнения членов Комитета в связи с трагическими событиями 11 сентября, оказались крайне важными и существенными.
los esfuerzos desplegados por el Presidente para reflejar los sentimientos de los miembros de la Comisión con relación a los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre demostraron ser esenciales y fundamentales.
связанным с явлением наркомании и его зачастую трагическими последствиями.
de la drogadicción y sus consecuencias, a menudo trágicas.
Президент Хосни Мубарак с огромной озабоченностью следит за трагическими событиями в государстве Бурунди
El Presidente Hosni Mubarak ha seguido con gran inquietud los lamentables acontecimientos ocurridos en el Estado de Burundi,
Выражая глубокую тревогу в связи с трагическими последствиями опустынивания в в странах, пострадавших от засухи,
Expresando su grave preocupación por los desastrosos efectos de la desertificación en los países asolados por la sequía,
Результатов: 246, Время: 0.0475

Трагическими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский