ТРАНСГРАНИЧНОМ КОНТЕКСТЕ - перевод на Испанском

contexto transfronterizo
трансграничном контексте
трансграничных условиях
ámbito transfronterizo
трансграничном контексте
un contexto transnacional

Примеры использования Трансграничном контексте на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в том числе в трансграничном контексте.
incluso en el contexto transfronterizo.
ее все более широкое использование как внутри стран, так и в трансграничном контексте, ЮНСИТРАЛ было бы целесообразно провести работу в связи с правовыми вопросами, затрагивающими стороны соглашения об облачной обработке компьютерных данных.
de su creciente utilización a nivel nacional y en el contexto transfronterizo, sería útil que la CNUDMI se ocupara de las cuestiones jurídicas que afectan a las partes en un acuerdo de informática en la nube.
особенно положениями Конвенции 1991 года об оценке экологического воздействия в трансграничном контексте.
por las disposiciones de la Convención sobre la evaluación de los efectos en el medio ambiente en un contexto transfronterizo, de 1991.
Наиболее примечательной из них является Конвенция об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте от 25 февраля 1991 года,
El caso más notable es el de la Convención sobre evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo, de 25 de febrero de 1991,
например в Конвенцию 1991 года об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте, Конвенцию 1992 года о трансграничных последствиях промышленных аварий
la Convención de 1991 sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo, la Convención de 1992 sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales
в Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте.
en la Convención sobre la Evaluación de los Efectos en el Medio Ambiente en un Contexto Transfronterizo.
заключения в 1991 году Конвенции об оценке экологического воздействия в трансграничном контексте, подписания в 1992 году Конвенции об охране
de la Convención sobre la evaluación de los efectos en el medio ambiente en un contexto transfronterizo, la firma, en 1992, de la Convención sobre la protección
Речь идет, среди прочего, о Конвенции об оценке экологического воздействия в трансграничном контексте, принятой в Эспо в 1991 году,
Entre otros nos referimos aquí a la Convención sobre la Evaluación de los Efectos en el Medio Ambiente en un Contexto Transfronterizo, adoptada en Espoo(Finlandia)
относительно невысокое экономическое значение такого рода случаев несостоятельности в трансграничном контексте; отсутствие необходимости предусматривать исключение этого конкретного вида несостоятельности в тексте, предназначенном лишь для установления гибких механизмов сотрудничества;
la importancia económica relativamente reducida de esas insolvencias en el contexto transfronterizo; la ausencia de una necesidad de excluir ese tipo particular de insolvencia en un texto en que simplemente se establecían mecanismos flexibles de cooperación;
реализации своих юридических и договорных прав", следовало бы дополнительно указать, что подобный принцип в трансграничном контексте предусматривается статьей 5 Правил ЕС№ 1346/ 2000.
convendría señalar que dicho principio ha sido ya formulado, en un contexto transfronterizo, en el artículo 5 del Reglamento Nº 1346/2000 CE.
международных озер и в статье 2 Конвенции Эспо об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте.
en el artículo 2 del Convenio de Espoo sobre la evaluación del efecto en el medio ambiente en un contexto transfronterizo.
временного секретариата Конвенции и оказывает помощь каспийским государствам в разработке четырех первоочередных протоколов по таким темам, как: оценка экологического воздействия в трансграничном контексте; загрязнение из наземных источников;
presta asistencia a los Estados del Mar Caspio para la elaboración de los cuatro protocolos prioritarios sobre la evaluación de los efectos en el medio ambiente en un contexto transfronterizo; la contaminación de fuentes terrestres;
также Конвенцию об оценке экологического воздействия в трансграничном контексте, подписанную в Эспо,
la Convención sobre la Evaluación de los Efectos en el Medio Ambiente en un Contexto Transfronterizo, firmada en Espoo(Finlandia),
об оценке экологического воздействия в трансграничном контексте будут готовы к принятию на втором совещании Конференции сторон в 2008 году,
la evaluación de el impacto ambiental en un contexto transfronterizo estarán listos para su aprobación en la segunda reunión de la Conferencia de las Partes en 2008
Конвенция об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте и статья 7 Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков, в которой говорится о" значительном","
la Convención sobre evaluación de los efectos en el medio ambiente en un contexto transfronterizo y al artículo 7 de la Convención sobre el derecho de los cursos de agua internacionales con fines distintos de la navegación,
международных озер, 38 докладов по Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте( Конвенция Эспо)
38 informes respecto del Convenio sobre la Evaluación del Impacto Ambiental en un Contexto Transfronterizo(Convenio de Espoo)
Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте 1991 года, Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий 1992 года
la Convención sobre la evaluación de el impacto ambiental en un contexto transfronterizo, de 1991, la Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales,
Конвенция об оценке экологического воздействия в трансграничном контексте 1991 года; Конвенция об охране
la Convención sobre la evaluación de los efectos en el medio ambiente en un contexto transfronterizo, de 1991; la Convención sobre la protección
предлагаемая промышленная деятельность сопряжена с риском серьезных негативных последствий в трансграничном контексте, особенно когда это касается общих ресурсов.
la actividad industrial proyectada puede tener un importante impacto perjudicial en un marco transfronterizo, en particular, en un recurso compartido.
в национальном, так и в трансграничном контекстах.
tanto a nivel nacional como en el contexto transfronterizo, en particular.
Результатов: 189, Время: 0.0543

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский