НЫНЕШНЕМ КОНТЕКСТЕ - перевод на Испанском

contexto actual
нынешних условиях
нынешнем контексте
современном контексте
современных условиях
нынешней ситуации
нынешней обстановке
текущем контексте
настоящем контексте
сегодняшнем контексте
данном контексте
presente contexto
данном контексте
настоящем контексте
нынешнем контексте
нынешних условиях

Примеры использования Нынешнем контексте на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В нынешнем контексте беспристрастность афганских коллег может оказаться под сомнением
En el actual contexto, la imparcialidad de los colegas afganos puede cuestionarse
Таким образом, отправной точкой для новых предложений в нынешнем контексте глобализации должны стать попытки решить эти проблемы,
Por lo tanto, en el actual contexto de mundialización se tendría que proponer, en primer lugar,
Как представляется, было бы более целесообразным рассматривать статью 46 в нынешнем контексте, т. е. в контексте продолжения и восстановления правоотношения,
Parece ser más conveniente considerar el artículo 46 en el contexto presente-- es decir,
И тем не менее в нынешнем контексте экономической глобализации необходимо преодолеть дефицит сотрудничества
Por otro lado, en el actual contexto de la globalización económica, es importante superar
В нынешнем контексте очень уж смутным и общим понятием стало, пожалуй, предотвращение ядерной войны,
Según parece, la prevención de una guerra nuclear en el actual contexto se ha convertido en una cuestión demasiado vaga
В соответствии с принципом универсальности, преобладающим в нынешнем контексте международных отношений, наша страна считает,
Congruente con el principio de universalidad prevaleciente dentro del actual contexto internacional, nuestro país considera que casos
включая ЧВОК, в нынешнем контексте и их соответствующих обязательств в целях достижения общего понимания того,
incluidas las EMP/ESP, en el actual contexto y sus respectivas obligaciones, y llegar a un entendimiento común sobre los reglamentos
Комитет не уполномочен принимать директивные решения: его роль в нынешнем контексте заключается в уточнении смысла одной
que el Comité no está facultado para legislar: en el actual contexto, su función es aclarar el significado de uno
новый пункт 57, возможно, является слишком далеко идущим в нынешнем контексте и может на деле ослабить эффективность замечания общего порядка.
Católica Internacional de Migración, el nuevo párrafo 57 puede ser demasiado ambicioso en el actual contexto, e incluso debilitar los efectos de la observación general.
не должен рассматриваться в нынешнем контексте.
no debería abordarse en este contexto.
отмечает, что в нынешнем контексте экономического роста официальная помощь в целях развития,
señala que en el contexto actual de crecimiento económico, la ayuda oficial para el desarrollo,
Вместе с тем в нынешнем контексте африканские страны сталкиваются с опасной ситуацией,
Sin embargo, en el contexto actual, los países africanos enfrentan una situación peligrosa en la que,
И хотя в нынешнем контексте роль соседних с Ираком стран, возможно, и недооценена, необходимо также сказать
Si bien en el contexto actual ya no se pueden subestimar el papel de los países vecinos del Iraq
Комиссии по устойчивому развитию, представляет собой в нынешнем контексте важнейшее региональное мероприятие гораздо более высокого уровня,
constituirá ahora un hito regional en el contexto actual, de mucha más envergadura que la prevista, para el examen del nuevo foro
включая частные военные охранные компании в нынешнем контексте, а также их соответствующих обязательств по защите
incluidas las empresas militares y de seguridad privadas, en el contexto actual, y sus obligaciones respectivas en relación con la promoción
в докладе выделены характерные особенности эффективной общесистемной оценки в нынешнем контексте.
el informe presenta una útil indicación de las características de una evaluación efectiva en todo el sistema en el contexto actual.
которые имеют особое значение в нынешнем контексте, поскольку они прежде всего сказываются на уязвимых группах общества,
que tienen especial importancia en el contexto actual ya que afectan sobre todo a los grupos desfavorecidos de la sociedad,
в особенности государств Африки, их эффективность в нынешнем контексте будет ограничена, если не будут приняты конкретные меры в целях преодоления последствий роста цен на нефть.
su eficacia se verá limitada en el contexto actual si no se acompañan de medidas concretas dirigidas a corregir los efectos del aumento de los precios del petróleo.
по мнению УВКБ, в нынешнем контексте на первый план выступают другие проблемы,
el ACNUR considera que, en el contexto actual, otros problemas, entre ellos, la reintegración de las minorías
а вовторых, в нынешнем контексте российско- грузинских отношений такие действия будут непонятны
en segundo lugar, en el actual contexto de las relaciones entre Rusia y Georgia, estas medidas serían incomprensibles
Результатов: 173, Время: 0.0433

Нынешнем контексте на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский