ТРЕПАТЬСЯ - перевод на Испанском

hablar
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
parlotear
болтать
трепаться
charlar
поболтать
поговорить
пообщаться
болтовню
потрепаться
пошушукаться
hablando
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить

Примеры использования Трепаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вивиан, хватит трепаться о делах ДеАндре.
Vivia, no estes contando todos los asuntos de Denadre.
Я не хотел трепаться о том, что разгуливаю в юбке.
Me gusta guardar en secreto que me pongo falda.
Мы должны быть осторожны и не трепаться о всех подряд, что значит.
Hay que ser cuidadoso de no cabrear a nadie, lo que significa.
Я не собираюсь трепаться на свадьбе Панчи об это журнальной обложке.
No voy a ir a la boda de Punchy a alardear sobre la portada de una… revista.
Перестань трепаться и сложи это.
Para de chillar y dobla esto.
Вы хотите трепаться, или вы хотите торговаться?
Quieres quejarte o quieres comerciar?
Мне не следовало трепаться о Рэндалле.
No debí haber acusado a Randall.
Я не хочу трепаться.
No quiero conversar.
После твоего ухода с похорон Сергей начал трепаться о твоем отце.
Después de que te fuiste del entierro, Sergei empezó a hablar sobre tu papá.
Неофициально, поэтому не стоит трепаться на каждом углу.
Extraoficialmente, así que no vayas difundiéndolo por ahí.
Как руководитель группы уверяю вас, мы будем не трепаться.
Como jefa del Gun Group, puedo aseguraros que no vamos a meneársela a nada.
( Вадж) хорош трепаться, Барри.
Buen parloteo, Barry.
Вот именно, так что кончай трепаться и начинай собирать вещи.
Exactamente, así que deja de quejarte y comienza a empacar.
Это мило, но хватит трепаться.
Qué bueno, pero basta de estupideces.
Наверное, вы не услышали, когда я сказала" хватит трепаться".
Quizá no me oyó cuando dije"basta de estupideces".
Вот это мое любимое- Джорджу Лукасу, значит, можно трепаться во время" Звездных войн",
Mi favorita, George Lucas puede hablar durante toda la Guerra de las Galaxias.
Тоби из" Американского великолепия" не переставал трепаться, и ты не смогла.
Toby de"el esplendor americano" no paraba de hablar y no pudiste.
вместо того, чтобы в барах трепаться о всякой херне со всеми этими говнюками.
en lugar de a bares a hablar de estupideces con esos imbéciles.
Мы можем продолжать трепаться, но у тебя мало времени. Не поможешь мне?
Y ahora, podemos seguir charlando, pero vas contra reloj.¿Un poco de ayuda aquí?
В общем, если будешь трепаться о моем кривом позвоночнике, то мне больше свидания не светят, и ты со мной застрянешь надолго.
En todo caso, después de que hayas comentado lo de mi columna desviada… nunca voy a conseguir otra cita, así que no me voy a despegar de ti.
Результатов: 57, Время: 0.0622

Трепаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский