ТРУДНО ПРИНЯТЬ - перевод на Испанском

es difícil de aceptar
resulta difícil aceptar
es difícil tomar
es difícil adoptar

Примеры использования Трудно принять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мне просто трудно принять то, что существует реальность, в которой ты никогда меня не любил.
Me resulta difícil aceptar que existe otra realidad en la que nunca me has amado.
Трудно принять прогрессивный подход к международному праву при соблюдении в то же время сложившейся доктрины.
Es difícil adoptar un enfoque progresivo del derecho internacional y respetar al mismo tiempo la doctrina establecida.
Я знаю, это трудно принять потому что я всегда давал тебе сказать,
Se que es difícil de aceptar porque siempre te he dado voz
Некоторые истины трудно принять, но мы должны, иначе мы раним близких людей, которые нуждаются в том, чтобы мы сделали это для них.
Algunas verdades son difíciles de aceptar pero o las aceptamos, o herimos a quienes queremos a quienes necesitan que lo hagamos por ellos.
Ваше решение не встречаться с югославскими официальными лицами трудно принять еще и потому, что Вам было направлено открытое предложение посетить Союзную Республику Югославию.
Su decisión de no reunirse con funcionarios yugoslavos resulta aún más difícil de aceptar a la luz de la invitación abierta que se le cursó para que visitara la República Federativa de Yugoslavia.
Знаю, тебе трудно принять, что я- та же Сара, которую ты знал.
Sé que te está costando aceptarme como la Sarah que una vez conociste.
Должно быть, трудно принять, что твой отец всю свою жизнь зарабатывал на смерти миллионов невинных людей.
Debe ser difícil aceptar que tu padre se pasó la vida entera sacando partido de la muerte de millones de inocentes.
Я понимаю, должно быть трудно принять, что настоящий наследник великого Рагнара Лодброка оказался калекой и изгоем.
Entiendo que para ti debe ser duro aceptar que el verdadero heredero del gran Ragnar Lothbrok resulte ser un lisiado y un marginado.
Я знаю, вам трудно принять то, что Рашид был частью заговора,
Sé que te cuesta admitir que Rashid fue parte de eso,
И это то, что американцам трудно принять… потому что это противоречит их основным установкам.
Esto es lo que la gente en América encuentra difícil de asimilar… porque entra en conflicto con sus sentimientos básicos.
Ты поймешь, что мне трудно принять то, что я объект вечного сатанинского стремления.
Entenderás que encuentro difícil de aceptar que yo sea el objetivo de una búsqueda satánica eterna.
Этот момент было очень трудно принять: телефонный звонок,
Ese fue el momento más difícil de aceptar: la llamada,
Мне трудно принять то, как ты тут сидишь и притворяешься, что не знаешь, кто я такой.
Lo que veo difícil de aceptar es que te sientes fingiendo que no sabes quién soy.
Ее замечания будет трудно принять делегациям, на которые оказало неблагоприятное воздействие неправильное толкование резолюции 59/ 266 Генеральной Ассамблеи.
Sus comentarios serán difíciles de aceptar para las delegaciones que han sido afectadas negativamente por la interpretación errónea de la resolución 59/266 de la Asamblea General.
Кроме того, возник ряд неоднозначных ситуаций, по которым было трудно принять четкое решение о праве эксперта на получение финансирования.
Además, se han presentado algunos casos ambiguos en los que ha resultado difícil tomar una decisión clara sobre la elegibilidad de un experto.
Был выдвинут ряд устных предложений по поправкам, и их трудно принять, не увидев их в письменном виде.
Se han formulado oralmente varias propuestas de enmiendas y resulta difícil aprobarlas sin verlas por escrito.
Знаю, мысль о том, чтобы продолжать жить без него, должно быть, трудно принять, поэтому я предоставлю тебе выбор.
Sé que la idea de irte sin él debe ser difícil de aceptar así que voy a ofrecerte algo.
Несомненно, трудно принять предложение, в котором рассматриваются вопросы, вызывающие обеспокоенность лишь нескольких крупных держав,
Sin duda, es difícil adoptar una propuesta que tiene en cuenta los intereses de unas pocas grandes Potencias
Даже в тех случаях, когда по политическим или экономическим причинам соседним странам трудно принять беженцев, они не должны по гуманитарным соображениям отказывать им в приеме
Aunque las circunstancias políticas o económicas incidan para que les resulte difícil aceptar a los refugiados, los países vecinos no deben negarles la entrada
Новые идеи часто трудно принять, и они требуют инвестиций в другой способ мышления, который будет сложно принять даже таким умным людям,
Las ideas nuevas suelen ser difíciles de aceptar, y exigen adoptar una manera diferente de pensar que puede ser difícil de absorber,
Результатов: 66, Время: 0.037

Трудно принять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский