ТРУДОЕМКИЕ - перевод на Испанском

de gran densidad de mano de obra
трудоинтенсивных
трудоемкой работы
intensivos en mano de obra
трудоемких
intensivos
интенсивный
интенсивно
активного
трудоемкую
de gran intensidad de mano de obra
трудоемких
laboriosos
трудный
трудоемким
трудолюбивый
сложным
длительный
кропотливого
времени
de alta densidad de mano de obra
requieren mucha mano de obra
de gran densidad
трудоемких
густо
знаниеемких

Примеры использования Трудоемкие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сейчас более развиты, чем трудоемкие, капиталоемкие и ресурсоемкие потоки,
ya superan a los flujos intensivos en mano de obra, intensivos en capital
продукцию перерабатывающей отрасли и трудоемкие услуги.
las manufacturas y los servicios de gran intensidad de mano de obra.
также необходимые трудоемкие и обширные систематические обзоры.
para realizar sistemáticamente estudios intensivos y extensivos.
в рамках которых могут быть применены трудоемкие методы, в сотрудничестве с УВКБ,
reforestación en las que se podrían utilizar las técnicas de gran densidad de mano de obra, en colaboración con el ACNUR,
преференциальный режим зачастую не распространяется на высокие тарифы на сельскохозяйственную продукцию и трудоемкие промышленные товары.
muchas veces se excluyen los elevados aranceles que se imponen a los productos agrícolas y los productos manufacturados de gran intensidad de mano de obra.
за счет более долговременных, невоенных усилий, которые, хотя и более трудоемкие, могут в конечном итоге принести более долговечные результаты.
a menudo de carácter no militar que, aunque más laboriosos, podrían tener en última instancia efectos más duraderos.
национальные компании перенести трудоемкие производства за границу
también las nacionales trasladen la producción de gran densidad de mano de obra al extranjero,
попрежнему мало пользуются технологиями, а самые бедные женщины продолжают полагаться на традиционные трудоемкие технологии или вообще не используют никакие технологии.
recursos tecnológicos para las mujeres de las zonas rurales, y las mujeres más pobres siguen dependiendo de tecnologías tradicionales que requieren mucha mano de obra o no disponen de tecnología alguna.
расширения занятости за счет направления инвестиций в продуктивные и трудоемкие сектора наряду с поощрением деятельности малых и средних предприятий.
promover la creación de empleo dirigiendo las inversiones a sectores productivos que requieren mucha mano de obra, y fomentando a las pequeñas y medianas empresas.
кризиса должны быть сохранены, но переориентированы на вложение инвестиций в трудоемкие сферы, такие как социальная инфраструктура и оказание качественных государственных услуг.
es necesario centrarlo ahora en inversiones intensivas en empleo en infraestructura social y servicios públicos de calidad.
Фонд реализует трудоемкие инфраструктурные проекты, такие, как дорожное строительство,
El Fondo ejecuta proyectos de infraestructura de gran densidad de mano de obra como pavimentar carreteras,
улучшить распределение государственных ресурсов, ориентируясь на трудоемкие сектора и на области, приносящие прямые выгоды более широким слоям населения, включая неимущих.
prestando particular atención a los sectores con gran densidad de mano de obra y a las esferas que benefician directamente a los segmentos más amplios de la sociedad, incluidos los pobres.
в этих условиях Фонду более не придется выполнять трудоемкие функции, связанные с подтверждением того,
la Caja no debería seguir encargándose de la difícil tarea de verificar que las viudas
Торговля может создавать для женщин возможности для трудоустройства в странах, экспортирующих трудоемкие изделия, но может также вести к безработице среди женщин, если падение цен заставляет местные предприятия закрываться
El comercio puede crear oportunidades de empleo para las mujeres en los países que exportan artículos manufacturados con gran intensidad de mano de obra, pero puede también llevar al desempleo de la mujer si la reducción de los precios obliga
Хотя приток прямых иностранных инвестиций в трудоемкие отрасли создает рабочие места,
Aunque las corrientes de inversión extranjera directa en sectores con gran densidad de mano de obra generan puestos de trabajo,
Координация мероприятий по социальной реадаптации, включая трудоемкие проекты на уровне общин,
Coordinación de las actividades de reinserción, entre ellas proyectos comunitarios con una gran intensidad de mano de obra, para 6.000 excombatientes
Совместно с местными партнерамиисполнителями ЮНАМИД продолжала осуществлять на уровне общин трудоемкие проекты, ориентированные на молодых людей, которые особенно рискуют
La UNAMID, en colaboración con asociados locales en la ejecución, siguió realizando proyectos comunitarios con una gran intensidad de mano de obra para jóvenes que se consideraba que corrían el riesgo de unirse a bandas
Одновременно в ведущие развивающиеся страны переместились многие трудоемкие произ- водства, в частности производство текстильных изде- лий, изделий из кожи
Al mismo tiempo, muchas actividades de mano de obra intensiva se han trasladado a los países en desarrollo que van a la vanguardia en las esferas del textil,
Он распространяется на трудоемкие отрасли( электроника
Se utiliza en sectores de uso intensivo de mano de obra(electrónica y mecánica)
Кроме того, традиционные трудоемкие отрасли африканских стран утратили свою конкурентоспособность как на внутреннем, так
Además, las industrias tradicionales africanas con gran densidad de mano de obra perdieron sus ventajas competitivas en los mercados nacionales
Результатов: 84, Время: 0.0533

Трудоемкие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский