ТЫ ОЧНУЛСЯ - перевод на Испанском

estás despierto
проснуться
бодрствовать
бодрствования
быть в сознании
despertaste
разбудить
пробуждение
очнуться
просыпаться
вставать
вызывать
пробудить
деспертар

Примеры использования Ты очнулся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она приходила перед тем как ты очнулся, и оставила тебе милую открытку.
Vino aquí antes de que te despertaras, y te dejó una tarjeta preciosa.
Пол, ты очнулся!
¡Paul!¡Has vuelto!
Когда ты очнулся, у тебя были на руках синяки?
Cuando volviste,¿tenías marcas en los brazos?
Гомерчик, ты очнулся!
¡Homie, ya estás bien!
Ты очнулся раньше, чем я ожидала.
Despertarse antes de lo esperado.
Так что, ты очнулся после пьяного угара не зная где находишься?
¿te despertaste de un resacón, y no sabías dónde estabas?
Ты очнулся! река унесла… я воды принесу!
Estás consciente… sí… fuimos arrastrados… te traeré agua!
Прости, что меня не было рядом, когда ты очнулся.
Siento no haber estado aquí cuando te despertaste.
Это просто чудо, что ты очнулся.
Es una suerte que al menos tú hayas despertado.
Тил' к… Рад, что ты очнулся.
Teal'c… me alegro de verte despierto.
А, ты очнулся.
Ah, usted está despertando.
Мы подумали, что тебе будет лучше вернуться в полноценную семью, когда ты очнулся.
Pensamos que sería mejor que vinieras a casa con un ambiente familiar estable cuando despertaste.
Не могу передать тебе, как зла на себя, что меня не было в тот день, когда ты очнулся.
No te puedo decir lo mal que me siento por no haber estado aquí cuando despertaste.
Я просто рад, что это не я ты помнишь то бамбуковое поле, где ты очнулся в первый раз, когда попал сюда?
Me alegro de no ser yo.¿Recuerdas el campo de bambú en donde despertaste cuando llegaste aquí por primera vez?
Она приходила перед тем как ты очнулся, и оставила тебе милую открытку.
Te lo dije, cariño. Vino aquí antes de que te despertaras, y te dejó una tarjeta preciosa.
Когда ты очнулся, ты не знал, где находишься
Cuando te recobraste, no sabías donde estabas
Это было бы лучшим подарком, который я могла попросить, для тебя, чтобы ты очнулся.
Ese sería el mejor regalo que se puede pedir, para ti, despierta.
И когда ты очнулась?
¿Y cuándo despertaste?
Ты очнулась?
Где ты очнулась?
¿Dónde despertaste?
Результатов: 47, Время: 0.0488

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский