ТЯЖЕСТЬЮ - перевод на Испанском

gravedad
серьезность
гравитация
серьезный характер
тяжести
остроту
степени
тяжкого характера
интенсивности
масштабы
тяжелые
peso
вес
бремя
песо
значение
тяжесть
груз
весомость
массы
строгости
я вешу
carga
бремя
заряд
объем
загрузка
ноша
грузов
нагрузки
грузовых
погрузки
обузой
graves
острый
серьезную
тяжкое
тяжелой
глубокую
грубым

Примеры использования Тяжестью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
решительные шаги, которые обусловлены тяжестью данного положения.
adopte resueltamente las medidas que correspondan a la gravedad de la situación.
могут быть обусловлены тяжестью их положения.
pueden derivarse de los traumas que ésta ha sufrido a consecuencia de su situación.
длительность поклонов возрастает в соответствии с искренностью извинений и тяжестью содеянного.
duración de la reverencia va en aumento con la sinceridad de la disculpa y la severidad de la ofensa.
обязательство наказывать лиц, виновных в нарушениях, соразмерно с тяжестью их преступлений.
la obligación de castigar a los responsables de esas violaciones con penas acordes con la gravedad de sus delitos.
Несмотря на обрушение крыш нескольких коммерческих зданий и сооружений, под тяжестью пепла, выброс которого сопровождался проливными дождями, обошлось без серьезных травм и жертв.
Pese a que los tejados de varios edificios comerciales se derrumbaron bajo el peso de las cenizas, a las que vinieron a añadirse fuertes chubascos, no se produjeron daños personales importantes.
показатели должны основываться на общих объективных факторах, соизмеримых с тяжестью преступления и свидетельствующих о серьезном,
indicadores se deberían basar en factores generales y objetivos que guarden relación con la gravedad del delito
неблагоприятными климатическими условиями, тяжестью внешней задолженности,
condiciones climatológicas poco favorables, la carga de la deuda externa,
карточный домик под тяжестью доказательств, свидетельствующих о диаметрально противоположной ситуации в сравнении с той, которую пытается представить армянская сторона.
se derrumbe inmediatamente como un castillo de naipes bajo el peso de las pruebas que revelan una situación diametralmente opuesta a la descrita por la parte armenia.
меры наказания им выносились в соответствии с тяжестью их преступления.
reciban penas acordes con la gravedad de su delito.
Если, с божьей помощью, ваша фирма не рухнет под тяжестью кур и корзин с фруктами от ваших неимущих клиентов,
Si, Dios mediante, su estudio no se viene abajo por el peso de las gallinas y las frutas que estuvieron cobrando de su clientela indigente,
был установлен более оправданный баланс между тяжестью нарушения закона
se ha alcanzado un equilibrio más adecuado entre la gravedad de una conducta ilegal
Организация Объединенных Наций развалится под тяжестью финансового бремени.
incondicionalmente antes de que las Naciones Unidas se hundan bajo el peso de su carga financiera.
число оправданий по процедурным основаниям и вынесение приговоров, несоизмеримых с тяжестью преступления.
la imposición de penas que no eran proporcionales a la gravedad del delito.
права Рабочая группа констатировала, что во многих случаях срок приговоров в виде лишения свободы несоразмерен с тяжестью противоправных деяний.
el Grupo de Trabajo comprobó que en muchos casos la duración de las penas impuestas era desmesurada en relación con la gravedad de los hechos.
сложностью запрашиваемой помощи, тяжестью преступлений и необходимостью получения разрешений суда в случаях, касающихся конкретных форм помощи.
complejidad de la asistencia solicitada, la gravedad de los delitos y la necesidad de que los tribunales dicten ordenes en relación con determinadas formas de asistencia.
требование возмещения ущерба оставалось соизмеримым с тяжестью" преступления".
a fin de que la demanda por daños siga siendo proporcionada a la gravedad del crimen.
внешним миром соображениями безопасности, которые вызваны необходимостью их собственной защиты, а также тяжестью выдвинутых против них обвинений.
del Coronel Abbei obedecía a razones de seguridad vinculadas con su propia protección y la gravedad de los cargos en su contra.
предусмотреть наказания в соответствии с тяжестью подобных деяний.
prever penas adaptadas a la gravedad de los hechos.
назначение им мер наказания в соответствии с тяжестью их деяний;
por que los autores sean enjuiciados y sancionados de conformidad con la gravedad de sus actos;
назначение им мер наказания в соответствии с тяжестью их деяний;
castigados con sanciones acordes con la gravedad de sus actos;
Результатов: 218, Время: 0.0652

Тяжестью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский