УБЕЖДЕННОСТЬ - перевод на Испанском

convicción
убежденность
убеждение
уверенность
мнение
вера
убеждены
о том
confianza
доверие
уверенность
доверять
вера
убежденность
уверены
creencia
вера
убежденность
мнение
представление
убеждений
верований
вероисповедания
взглядов
поверье
религии
convencimiento
убежденность
убеждение
уверенность в том
убежден
мнение
веру
понимание того
осознание того
надежду на то
убеждена в том
opinión
мнение
заключение
взгляд
позиция
точку зрения
убеждений
считает
convencido
убеждать
уговорить
убеждения
переубедить
отговорить
склонить
cree
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
convencidos
убеждать
уговорить
убеждения
переубедить
отговорить
склонить
convencida
убеждать
уговорить
убеждения
переубедить
отговорить
склонить
convicciones
убежденность
убеждение
уверенность
мнение
вера
убеждены
о том
creía
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить

Примеры использования Убежденность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Именно такая убежденность вдохновила председателя правительства Испании на то, чтобы выступить на прошлой сессии Генеральной Ассамблеи с инициативой<< Альянс цивилизаций>>
Este es precisamente el convencimiento que animó al Presidente del Gobierno de España a proponer en el pasado período ordinario de sesiones de la Asamblea General una Alianza de las Civilizaciones.
Убежденность в том, то целостность семьи следует сохранять любой ценой, мешала многим женщинам обращаться за помощью извне.
La idea de que era necesario proteger la integridad familiar a toda costa impedía que muchas mujeres pidieran ayuda externa.
Эти действия отражали сионистскую убежденность в том, что жить в мире со своими соседями на земле своих предков
Esto reflejaba el convencimiento sionista de que era tanto necesario como posible vivir en
Эта убежденность сохранялась среди многих менее опытных пассажиров вплоть до момента перехвата,
Tal era la percepción imperante entre muchos pasajeros con poca experiencia hasta el momento de la interceptación, a pesar del
Канада выразила убежденность в том, что эта программа не отвечает долгосрочным интересам Израиля,
El Canadá ha declarado que está convencido de que esa política no favorece los intereses a largo plazo
Следует также отметить, что в преамбуле выражается убежденность в том, что поощрение и защита прав меньшинств способствует политической
Conviene tomar también nota de la convicción expresada en el preámbulo, a saber, que la promoción y la protección de
Кроме того, он разделяет убежденность своего предшественника в необходимости дальнейшего уточнения концептуальных и семантических элементов права на образование в качестве одного из прав человека.
El Relator Especial comparte también la opinión de su predecesora de que sigue siendo necesario aclarar mejor los elementos conceptuales y semánticos del derecho humano a la educación.
Африка вновь выражает свою давнюю убежденность в том, что военным путем или с помощью силы палестинский вопрос разрешить не удастся.
África reafirma su firme convicción de larga data de que la cuestión de Palestina no puede resolverse recurriendo a soluciones militares o a la violencia.
Оратор выражает убежденность в том, что все присутствующие представители государств будут голосовать против любого предложения такого рода.
El orador está convencido de que todos los representantes de los Estados presentes votarán en contra de cualquier propuesta de esta índole.
Гн Прасад выражает убежденность, что на этом совещании удастся найти способ преодоления озабоченностей, порождаемых кассетными боеприпасами.
El orador está convencido de que será posible hallar un medio de acallar las preocupaciones suscitadas por las municiones de racimo en esta reunión.
Председатель напомнил выраженную им на предыдущем этапе переговоров убежденность в том, что сближение достигло своего пика.
El Presidente recordó el convencimiento que había expresado en una fase anterior de las negociaciones de que la convergencia había llegado al máximo.
Чтобы поддерживать убежденность в независимости Управления по вопросам отправления правосудия,
Para mantener la confianza en la independencia de la Oficina de Administración de Justicia,
Наконец, мне хотелось бы выразить надежду и убежденность нашей делегации в том, что этот проект резолюции будет принят без голосования.
Por último, quisiera expresar la esperanza y la confianza de mi delegación en que el proyecto de resolución sea aprobado sin someterlo a votación.
Члены Административного комитета по координации разделяют убежденность в том, что многопрофильный характер постконфликтного миростроительства требует эффективной координации деятельности на местах.
Los miembros del Comité Administrativo de Coordinación comparten el convencimiento de que el carácter multidimensional de la consolidación de la paz después de los conflictos exige una coordinación eficaz sobre el terreno.
в обществе существует глубокая убежденность в противном.
en la comunidad hay una fuerte percepción en contra.
Мы не должны допустить, чтобы эти опасения переросли в убежденность; эта усиливающаяся тенденция должна прекратиться.
No debemos permitir que esto se convierta en una convicción; hay que poner fin a esta creciente tendencia.
Государства- участники подтверждают свою убежденность в том, что создание зон, свободных от ядерного оружия, на основе договоренностей, добровольно заключенных между соответствующими государствами региона, укрепляет мир
Los Estados Partes reafirman su convicción de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de la región interesada realza la paz
Министры иностранных дел приветствовали завершение процесса реорганизации секретариата АСЕАН и выразили убежденность в способности секретариата выполнять свой расширенный мандат, определенный на четвертой
Los Ministros de Relaciones Exteriores acogieron con agrado la finalización del proceso de reestructuración de la secretaría de la ASEAN y expresaron su confianza en la capacidad de la secretaría para desempeñar su mandato ampliado
Государства- участники подтверждают свою убежденность в том, что создание зон, свободных от ядерного оружия, на основе договоренностей, добровольно заключенных между государствами соответствующего региона, укрепляет мир
Los Estados partes reafirman su convicción de que la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de arreglos convenidos libremente entre los Estados interesados de la región aumenta la paz
Сначала я хотел бы еще раз выразить нашу убежденность в том, что укрепление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
En primer lugar, quiero reiterar nuestra creencia de que el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas
Результатов: 1517, Время: 0.3823

Убежденность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский