УБОЙ - перевод на Испанском

matadero
скотобойня
заклание
бойня
убой
sacrificio
жертва
жертвоприношение
самопожертвование
жертвенность
самоотверженность
забой
пожертвовать
убой
жертвования
matanza
убийство
резня
расправа
бойня
кровопролитие
истребление
убой
убиения
masacre
резня
бойня
убийство
массовое убийство
массовой расправе
истребление
побоища
убой

Примеры использования Убой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
является довольно несложной для начальных этапов переработки( убой и разделка/ упаковка);
no es complicada en lo que se refiere a las primeras fases de elaboración(sacrificio y corte y envasado)
писательница Фатима Наот обжаловала трехлетний срок заключения, полученный по обвинению в« неуважении к исламу» за пост на Фейсбуке, в котором она критиковала убой животных для мусульманского праздника.
la autora Fatma Naoot apelara a la sentencia de tres años por“desprecio al Islam” a causa una publicación en Facebook en que criticaba la matanza de animales para una festividad musulmana.
налог на специальный ассортимент сельскохозяйственной продукции и налог на убой скота.
el impuesto sobre la ganadería, el impuesto sobre las especialidades agrícolas y el impuesto sobre el sacrificio del ganado.
цыплята были отправлены на убой и проданы через кооперативы на рынке по субсидированным ценам.
pollos a los avicultores, enviarlos a los mataderos y venderlos posteriormente en el mercado a través de cooperativas, a precios subvencionados.
уничтожение посевов, убой скота и прямые нападения на палестинцев,
incendios de tierras agrícolas, matanzas de ganado y el ataque directo a los aldeanos,
погребение умерших, убой скота, места для отправления религиозных обрядов,
el entierro de los fallecidos, el sacrificio de los animales, los lugares de culto y la educación religiosa)
Убою птицы подразделение куриных яиц.
Sacrificio aves unidad evisceración pollos.
Цель состоит в том, чтобы особи не получали стресс перед убоем.
El objetivo es que los animales no estén estresados antes de la matanza.
Разработка/ оценка практики перевозки и убоя скота.
Organizó y evaluó el transporte y sacrificio de ganado.
Словно кто-то откармливает скот для убоя.
Es como si alguien engordara al ganado para la masacre.
птица отправляется на линию убоя.
los animales son enviados a la línea de la matanza.
Год спустя, Япония ответила утроением убоя дельфинов и морских свиней,
Un año después, japón respondió triplicando su caza de delfines y marsopas
Были утверждены пересмотренные ежегодные квоты убоя китов коренным населением западной Гренландии.
Se calcularon las cuotas anuales revisadas de capturas de ballenas correspondientes a la población local de Groenlandia occidental.
Отвечая на вопрос о свободе религии, г-жа Спис сообщила, что Парламент инициировал разработку законопроекта о запрещении ритуального убоя скота.
La Sra. Spies respondió a la pregunta sobre la libertad de religión diciendo que el Parlamento había presentado un proyecto de ley sobre la prohibición del sacrificio ritual de animales.
Что касается натурального убоя китов коренными жителями,
En lo referente a la caza aborigen de ballenas con fines de subsistencia,
осуществила свое право на установление национальных лимитов добычи в отношении своих прибрежных операций по убою малых полосатиков.
ha ejercido su derecho de fijar límites nacionales de captura para sus operaciones costeras de captura de rorcual aliblanco.
Правительство Соединенного Королевства как депозитарий Конвенции сообщило о случаях отлова или убоя в период с 1 марта 1998 года по 29 февраля 2000 года шести видов антарктических тюленей в районе действия Конвенции( в морях к югу от 60 параллели южной широты)( см. таблицу 2).
El Reino Unido, como Gobierno Depositario, presentó un informe sobre el número de individuos de seis especies de foca antártica capturados o muertos en la zona del Convenio(el mar al Sur del paralelo de 60 grados de latitud sur) por los Estados partes en el Convenio en el período comprendido entre el 1° de marzo de 1998 y el 29 de febrero de 2000(véase el cuadro 2).
методы убоя китов и связанные с ними вопросы благосостояния;
los métodos de matar a las ballenas y las cuestiones de bienestar conexas;
Вы растили его, как свинью на убой.
Lo criaste como a un cerdo para el matadero.
Таких овец, как вы, откармливают на убой.
Lleno de ovejas como usted siendo engordadas para el matadero.
Результатов: 100, Время: 0.2998

Убой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский