УВАЖИТЕЛЬНОГО - перевод на Испанском

respetuoso
уважительный
уважающего
уважения
вежливым
соблюдающее
почтителен
взаимоуважительного
соблюдения
respeto
уважение
соблюдение
уважать
обеспечение
respetuosa
уважительный
уважающего
уважения
вежливым
соблюдающее
почтителен
взаимоуважительного
соблюдения

Примеры использования Уважительного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
полученными в результате такого честного и уважительного диалога, станет наилучшим противоядием от предсказываемого некоторыми столкновения цивилизаций,
el conocimiento adquirido mediante ese diálogo sincero y respetuoso será el mejor antídoto para el choque de civilizaciones que algunos predicen,
прокуратуры против указания на необходимость более уважительного и внимательного отношения к потерпевшим, заключается в том, что это может нанести ущерб презумпции невиновности правонарушителя.
agentes de policía traten de forma más respetuosa y considerada a las víctimas es que eso podría resultar perjudicial para la presunción de inocencia del delincuente.
на которых особое внимание уделялось вопросам гуманного, уважительного и не допускающего дискриминации отношения к пациентам.
especialistas en emergencias obstétricas, con énfasis en el trato humano, respetuoso y sin discriminación de las pacientes.
их возраста все правила, лежащие в основе уважительного и гуманного общества.
en los principales promotores de todas las normas sobre las que se asientan el respeto y la sociedad humana.
Настаивает на обеспечении достойного, уважительного и профессионального обращения с телами и извлечения останков жертв и призывает все стороны обеспечить незамедлительное выполнение этого требования;
Insiste en que el tratamiento y la recuperación de los cadáveres de las víctimas se lleven a cabo de manera digna, respetuosa y profesional, y exhorta a todas las partes a garantizar que así suceda con efecto inmediato;
воспитании детей в духе непредвзятости и уважительного отношения к другим людям,
forjar una actitud de apertura y respeto hacia los demás, independientemente de su origen,
управление информацией в целях обеспечения уважительного и достойного обращения при реализации права на установление истины и получение комплексного возмещения.
la gestión de la información para garantizar un trato respetuoso y digno, que cumpla con el derecho a la verdad y a una reparación integral.
направленные на содействие достижению позитивного и уважительного отношения к беженцам, особенно меры по борьбе с расизмом,
otros agentes pertinentes para promover una actitud positiva y respetuosa hacia los refugiados, especialmente medidas para combatir el racismo,
поиска виноватых в пользу разумного и уважительного глобального диалога.
el dedo acusador y el antagonismo por un diálogo global sensato y respetuoso.
культуры мира и уважительного отношения к религиям.
promover una cultura de paz y respeto hacia las religiones.
Если Марты была горничной хорошо подготовленных штраф барышня, она была бы более подчиненной и уважительного и знали бы, что это был ее бизнес чистить волосы, и кнопка сапоги,
Si Marta había sido criada bien entrenados dama joven que habría sido más sumisa y respetuosa y se habría enterado de que era su negocio para cepillar cabello,
противоречит принципу проведения конструктивного и уважительного диалога на основе универсального,
contraria al principio de diálogo constructivo y respetuoso basado en un enfoque universal,
устойчивого развития, правительство Монголии приняло долгосрочную программу, направленную на воспитание уважительного отношения к окружающей среде.
el Gobierno de Mongolia lanzó un programa pedagógico relativo al respeto del medio ambiente en una óptica a largo plazo.
использования представительских расходов до обеспечения справедливости и уважительного поведения на рабочем месте.
hospitalidad, a la justicia y el comportamiento justo y respetuoso en el lugar de trabajo.
будет содействовать дальнейшему проявлению более уважительного отношения ко всем цивилизациям.
todo el mundo y contribuiría a fomentar un mayor respeto hacia todas las civilizaciones.
Любые меры, принятые Организацией Объединенных Наций в области прав человека, должны быть основаны на принципах уважительного диалога, беспристрастности,
Toda medida que adopten las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos debe basarse en los principios del diálogo respetuoso, la imparcialidad, la no selectividad
в Третьем комитете и подчеркивает важность открытого, но уважительного обмена мнениями.
destaca la importancia de que el intercambio de opiniones sea franco pero respetuoso.
отсутствием уважительного отношения, злоупотреблением властью
la falta de respeto, el abuso de poder
в свою очередь будет способствовать укоренению уважительного отношения к международному праву в межгосударственных делах.
a su vez inculcará una cultura de respeto del derecho internacional en las relaciones entre los Estados.
достижения соглашений по доктринам, а для воспитания более чуткого и уважительного отношения к другим.
más bien el objetivo de aumentar la sensibilización hacia el prójimo y su valoración.
Результатов: 95, Время: 0.033

Уважительного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский