УВАЖИТЕЛЬНОГО - перевод на Английском

respectful
уважительный
уважение
почтительный
уважающего
вежливым
почтительно
взаимоуважительного
соблюдение
уважительность
respect
уважение
соблюдение
уважать
соблюдать
отношении
связи
что касается

Примеры использования Уважительного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Формирование более уважительного и терпимого отношения к просителям убежища
Respect and tolerance for asylum seekers and refugees has increased
управление информацией в целях обеспечения уважительного и достойного обращения при реализации права на установление истины и получение комплексного возмещения.
to ensure that they are treated with respect and dignity and uphold their right to truth and integral reparation.
воспитании детей в духе непредвзятости и уважительного отношения к другим людям,
shape the attitude of openness and respect for others regardless of their origin,
Выступавшие разделяли мнение, согласно которому налаживание эффективных партнерских связей между организациями гражданского общества требует уважительного и реального признания ценного вклада гражданского общества в работу, которая проводится на национальном уровне на всех континентах.
Speakers agreed that engaging civil society in effective partnerships required a respectful and reality-based recognition of the value of strong civil society engagement in national responses on all continents.
юность требует к себе уважительного, бережного и чуткого отношения,
youth requires a respectable, dearing, and sensitive attitude to itself;
индивидуальным различиям и уважительного отношения друг к другу.
to foster a harmonious working environment by educating AFP members to value cultural and">individual differences and to treat each other with respect.
других средств выражения мнений использования уважительного языка и запрещает все, что может нанести ущерб человеческому достоинству и правам.
all other vehicles of expression to employ courteous language and prohibits whatever might undermine human dignity and rights.
лежащие в основе уважительного и гуманного общества.
of all the rules which are the basis of respect and human society.
способствует формированию у людей уважительного, толерантного отношения к потребностям разных групп детей
encourage people to develop a respectful, tolerant attitude to the needs of various groups of children
следователем во время предварительного следствия осуществляются с условием учета в надлежащем порядке обстоятельств дела, уважительного отношения к несовершеннолетнему, способствования благополучию несовершеннолетнего
the investigator during the preliminary investigation are subject to the conditions of proper recording of the facts of the case, considerate treatment of the minor, due concern for the minor's welfare,
рекламные агентства, следует использовать для восстановления или создания уважительного образа женщин,
should be used as agents for restoring or establishing a respectable image of women
оказания своих добрых услуг<< восстановлению уважительного отношения>> к этим документам.
other serious violations, and to facilitate through its good offices the"restoration of an attitude of respect" for these instruments.
международными организациями в целях укрепления механизмов взаимодействия с другой культурой и уважительного к ней отношения.
working with governments and international organizations to consolidate the mechanisms of dealing with and respecting the culture of the other.
которая могла бы стать основой уважительного и продуктивного межцивилизационного диалога, отправным пунктом которого была бы общая заинтересованность в снижении уровня нестабильности, возникшей на этапе создания новой международной системы,
Such a scale could serve as the foundation for a respectful and fruitful dialogue between civilisations based on a common interest in reducing the instability which accompanies the creation of a new international system and aimed at eventually establishing a solid,
В новой базовой учебной программе особое внимание уделяется также формированию и закреплению уважительного отношения к другим культурам
The new core curriculum pays particular attention to developing and strengthening the attitude of respect for other cultures
для содействия путем оказания своих добрых услуг восстановлению уважительного отношения к конвенциям и к настоящему Протоколу.
through its good offices, the restoration of an attitude of respect for the Conventions and the Protocol.
Международная комиссия по установлению фактов может в необходимых случаях содействовать путем оказания своих добрых услуг восстановлению уважительного отношения к Конвенциям и Протоколу.
recalling that the International Fact-Finding Commission may, where necessary, facilitate, through its good offices, the restoration of an attitude of respect for the Conventions and the Protocol.
включая образование для детей младшего возраста, уважительного отношения к правам инвалидов;
including all children from an early age, an attitude of respect for the rights of persons with disabilities;
чувство причастности к жизни общества, которые должны развиваться путем поощрения уважительного и терпимого отношения ребенка к окружающим, содействия реализации личных возможностей
the development of which is to be achieved by encouraging the child to show others respect and tolerance, promoting the child's possibilities to fulfil its own personality without regard to his
также бесспорной силы дружбы между народами в форме уважительного, своевременного и эффективного сотрудничества в деле построения более демократичной страны
of the unquestionable effectiveness of international friendship in the form of respectful, timely and effective cooperation in building a more democratic country
Результатов: 105, Время: 0.0327

Уважительного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский