УВАЖИТЕЛЬНОГО ОТНОШЕНИЯ - перевод на Английском

respect
уважение
соблюдение
уважать
соблюдать
отношении
связи
что касается
respectful attitude
уважительное отношение
трепетное отношение
respectful treatment
уважительное отношение
уважительное обращение
of an attitude of respect
respecting
уважение
соблюдение
уважать
соблюдать
отношении
связи
что касается
respectful relationships
уважительные отношения

Примеры использования Уважительного отношения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
создает объективную предпосылку для уважительного отношения со стороны других людей.
creates an objective prerequisite for respectful attitude from other people.
Отныне данное учебное пособие может использоваться на курсах начальной подготовки, ориентированных на поощрение уважительного отношения к правам человека.
This manual will now be used in initial training courses aimed at promoting respect for human rights.
остроумных роликов социальной рекламы, нацеленной на формирование уважительного отношения к ремесленному труду и производству.
witty social commercials aimed at promoting a respectful attitude to handicraft trades and manufacture.
как минимум, уважительного отношения к себе.
at least, respect for themselves.
ухода и уважительного отношения.
care and respect.
Хотя на практике понимание феномена терпимости, по сути, подразумевает то самое чувство уважительного отношения, которое мы стремимся углубить.
Yet, the practical understanding of tolerance does indeed include this sense of respect that we seek to increase.
а именно гостеприимства и уважительного отношения.
hospitality and respect.
молодые люди изучают вопросы, касающиеся гендерного равенства и уважительного отношения к согражданам.
young people explore issues such as gender equality and respect for others.
И как следствие имеется некоторый прогресс в плане более уважительного отношения к правам соответствующих лиц.
As a result, progress was being made towards greater respect for the rights of targeted persons.
бескорыстия, уважительного отношения к чести и достоинству личности;
disinterestedness, respect for the honor and dignity of the individual;
Еще одним примером гласности и уважительного отношения к Организации Объединенных Наций явилось решение правительства Мьянмы принять вновь в этом году Специального докладчика профессора Йозо Йокоту.
In another act of transparency and in deference to the United Nations, the Government of Myanmar has decided to receive the Special Rapporteur, Professor Yozo Yokota, this year again.
Она заявила, что налицо отсутствие уважительного отношения к афроамериканцам, поскольку их лепты не наблюдается ни в политике в сфере образования,
She stated that the lack of respect for Afro-Americans was evident as their input was absent from education,
Подчеркивает необходимость уважительного отношения к исламскому шариату,
Stresses the need to respect the Islamic Sharia,
гражданства разработало Кодекс уважительного отношения на рабочем месте и организовало проведение семинаров для своих сотрудников в этой области.
Citizenship has developed a Code for a Respectful Workplace and conducted staff workshops on workplace issues.
учебной дисциплины, уважительного отношения к коллегам, требователен к себе,
education disciplines its regardful relationship with collegues exacting for himself,
Последние достойны уважительного отношения и должны пользоваться достаточной социальной защитой,
The elderly must be treated with dignity and accorded sufficient social protection,
подрывает наши идеалы уважительного отношения к правам человека,
undermines our common values of respect for human rights
Он отметил, что с учетом положительного и уважительного отношения к суверенитету концепция направлена на то,
He noted that by taking an affirmative and respectful view of sovereignty,
ритмы промышленного освоения требуют уважительного отношения к культурным и духовным запросам всех категорий населения.
rhythms of the industrial development require the respect for the cultural and spiritual needs of all categories of the population.
По мере углубления кризиса в Афганистане возрастает важность сохранения уважительного отношения к праву на поиск убежища.
As the crisis in Afghanistan deepens, the importance of maintaining respect for the right to seek asylum increases.
Результатов: 208, Время: 0.0453

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский