УВЕДОМЛЕНИИ - перевод на Испанском

notificación
уведомление
сообщение
извещение
отчетность
представление
оповещение
вручении
aviso
предупреждение
объявление
извещение
оповещение
уведомлять
уведомления
распоряжений
предупреждаю
рекламу
наводку
notificar
сообщать
информировать
представлять
уведомить
уведомления
известить
вручения
известность
сообщения
оповестить
notificaciones
уведомление
сообщение
извещение
отчетность
представление
оповещение
вручении

Примеры использования Уведомлении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Уругвай в свою очередь обосновал свою позицию в уведомлении, переданном Генеральному секретарю.
El Uruguay, por su parte, justificó su postura en una comunicación notificada al Secretario General.
Приоритет в случае, когда сила обеспечительного права в отношении третьих сторон основывается на уведомлении третьей стороны, имеющей обязательство.
Orden de prelación cuando la oponibilidad a terceros se basa en la notificación a un tercero deudor.
Было высказано предположение о том, что в регистрируемом уведомлении должно быть также упомянуто местонахождение активов.
Se sostuvo que en la notificación que se inscribiera en el registro debería indicarse asimismo la ubicación de los bienes.
Представить заверенное нотариусом заявление о том, что приведенная информация соответствует действительности, а также о своевременном уведомлении о любых изменениях в представленных данных.
Declaración jurada ante notario que la información es verídica, además de informar oportunamente sobre cualquier cambio en los datos proporcionados.
Поскольку в уведомлении нет указаний на какие-либо географические ограничения
Dado que en la notificación no se indicaba ninguna limitación
В том случае, когда какая-либо сторона в уведомлении или ответе указывает, что она желает использовать другой язык,
En el caso de que una parte indique en un aviso o contestación que desea proceder en otro idioma,
упоминаемый в уведомлении, фактическим праводателем, и уведомление не утрачивает свою силу,
el otorgante mencionado en la notificación es el otorgante real, y que la notificación no debería invalidarse
целью ограничения объема информации, указываемой в зарегистрированном уведомлении, является предотвратить путаницу путем стандартизации информации,
dice que el objeto de restricción sobre la cantidad de información suministrada en el aviso de inscripción es evitar la confusión,
Канцелярия защиты заявила, что Судебная камера должна изучить вопрос об отзыве ордеров на арест и уведомлении обвиняемых относительно возможности участвовать в судебном разбирательстве с помощью видеоконференционной связи.
La Oficina de Defensa afirmó que la Sala de Primera Instancia debía considerar la posibilidad de retirar las órdenes de arresto y notificar a los acusados que podían comparecer mediante videoconferencia.
В уведомлении Канады указано,
La notificación del Canadá afirma
Не было выражено какой-либо поддержки варианта требования о письменном уведомлении, однако оратор вновь предлагает Комиссии рассмотреть компромиссное решение, включающее проверку наличия осведомленности.
Nadie ha expresado apoyo por la opción de un requisito de aviso por escrito, pero una vez más invita a la Comisión a considerar una solución de avenencia en que intervenga una prueba de conocimiento.
Как в уведомлении в соответствии со статьей 34,
En las notificaciones a tenor del artículo 34
В уведомлении Европейского сообщества указано,
La notificación de la Comunidad Europea afirma
В случае, если должник получает уведомление об одной или более последующих уступках, должник освобождается от ответственности только в результате платежа лицу или в адрес, которые указаны в уведомлении о последней из таких последующих уступок, полученном до платежа.
Si el deudor recibe aviso de una o más cesiones subsiguientes, el deudor podrá liberarse de su obligación sólo pagando a la persona o la dirección especificada en el aviso de la última de las cesiones subsiguientes recibido antes del pago.
содержавшиеся в уведомлении по статье 34 и излагавшиеся в ходе инспекции на месте,
a pesar de las peticiones que se hicieron en las notificaciones del artículo 34 y durante la inspección
В уведомлении Европейского сообщества( UNEP/ FAO/ RC/ CRC. 7/ 8
En la notificación de la Comunidad Europea(UNEP/FAO/RC/CRC.7/8 y Add.2) se indicaba que la medida reglamentaria
Если должник получает уведомление об одной или более последующих уступках, должник освобождается от ответственности только в результате платежа тому лицу или по тому адресу, которые указаны в уведомлении о последней из таких последующих уступок.
Si el deudor recibe aviso de una o varias cesiones subsiguientes, el deudor sólo quedará liberado de su obligación efectuando el pago a la persona o a la dirección que se especifique en el aviso de la última cesión subsiguiente.
означает ли он информацию, содержащуюся во всяком уведомлении, или какое-то конкретное уведомление.
ese concepto englobaba la información consignada en todas las notificaciones o únicamente en una determinada notificación.
Заявителя в уведомлении по статье 34 просили пояснить, почему он считает истребуемые потери прямыми потерями, обусловленными вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта.
En la notificación en virtud del artículo 34 se pidió al reclamante que explicase por qué razón consideraba que las pérdidas reclamadas eran pérdidas directas resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
рекомендации 57( глава VI о системе регистрации) приоритет обеспечительного права ограничивается максимальной суммой, указанной в зарегистрированном уведомлении.
un Estado aplica el apartado d de la recomendación 57 la prelación de la garantía real se limitará al importe máximo indicado en el aviso de inscripción.
Результатов: 1531, Время: 0.1881

Уведомлении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский