Примеры использования Увязывания на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Мы считаем, что празднование десятой годовщины проведения МКНР обеспечивает хорошую возможность для увязывания этого события с комплексной оценкой прогресса,
Глобальные рамки сотрудничества ПРООН обеспечивают поощрение сотрудничества Юг- Юг путем, например, увязывания страновых, региональных
В области постконфликтного миростроительства подчеркивается необходимость увязывания всех аспектов- политических,
Филиппины просили оказать помощь для увязывания энергетического баланса с методологиями выбросов ПГ таким образом, чтобы изменения в данных в энергетическом балансе автоматически отражались в показателях выбросов ПГ.
При любом сотрудничестве Запада с Россией следует обязательно избегать двух возможных последствий: увязывания сирийского вопроса с украинским( переговоры с Ираном об ограничении его ядерной программы удались без такой связи)
Прецеденты, созданные этими договоренностями в интересах детей, являются полезным примером увязывания мер практической защиты с осуществлением норм гуманитарного права
Однако такое увязывание используется не всегда в полной мере, отсюда необходимость в политике, направленной на содействие и улучшение увязывания как между самими компаниями, так
Было достигнуто общее согласие о том, что определение дебиторской задолженности путем увязывания ее с уступкой такой задолженности должно быть основным критерием для установления юридической силы и действительности уступки.
Учитывая желательность увязывания работы Комиссии по науке
Сотрудничество с национальными мерами по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и важность увязывания прогресса в области аграрных реформ с увеличением сельскохозяйственного производства
Все региональные комиссии сотрудничают друг с другом в разработке гендерных показателей для наблюдения за прогрессом, достигнутым в осуществлении решений Пекинской конференции, а также для увязывания этих показателей с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
заседаний специальных групп экспертов, к которым обычно прибегают при осуществлении программы социального развития, и их более тесного увязывания с повесткой дня Комиссии.
Во-первых, Колумбия заявила, что необходимо взвесить возможность увязывания международных соглашений с показателями,
других специалистов здравоохранения в области увязывания причин заболеваний с производственными условиями,
изучает пути увязывания различных аспектов своей гуманитарной деятельности в более широком контексте развития и миростроительства.
Кроме этого мы обеспокоены стремлением некоторых развитых стран применить новую форму протекционизма под предлогом увязывания трудовых норм
В начале июля 1999 года был организован трехдневный семинар с целью обеспечения рамок для реинтеграции в районах репатриации и увязывания репатриации, восстановления
установления показателей служебной деятельности и увязывания общих целей с индивидуальными целями служебной деятельности;
Где это уместно, Совет Безопасности может пожелать рассмотреть расширение используемой им практики увязывания изъятий из режима эмбарго в отношении оружия с реформированием сектора безопасности.
Особое внимание следует уделить таким быстро формирующимся механизмам увязывания лесохозяйственной деятельности