УЖАСАЮЩИЕ - перевод на Испанском

terribles
плохой
жуткий
ужас
отвратительно
кошмар
жутко
ужасное
страшное
чудовищная
ужасающей
horrendas
ужасного
чудовищное
отвратительного
ужасающее
гнусного
horribles
отвратительный
жуткий
ужас
кошмар
плохой
кошмарный
паршиво
жутко
отстой
паршивый
espantosas
ужасный
жуткий
страшно
ужасающий
страшила
ужасающим
кошмарное
отвратительный
atroces
вопиющий
ужасное
чудовищного
отвратительным
гнусное
жестокого
ужасающее
варварский
зверское
terroríficas
страшное
ужасно
ужасающе
пугающим
aterradores
пугающе
жуткий
страшно
ужасно
пугает
ужасающе
устрашающе
ужас
страшновато
устрашающий
horrorosas
ужасный
ужасающий
страшным
чудовищный
ужас
ужасающем
devastadoras
сокрушительный
опустошительный
разрушительного
пагубное
катастрофические
губительное
опустошает
deplorables
прискорбно
достойной сожаления
плачевной
вызывает сожаление
тяжелое

Примеры использования Ужасающие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он начинает развивать кошмары, где на него нападают искаженные и ужасающие версии персонажей, присутствующих в тот роковой день.
empieza a desarrollar pesadillas donde es atacado por versiones deformadas y terroríficas de los personajes presentes ese fatídico día.
Все мы видели ужасающие кадры из тюрьмы Абу- Грейб
Todos vimos las imágenes espantosas de la prisión de Abu Ghraib
о чем свидетельствуют ужасающие снимки июльской атаки на столицу Бужумбуру.
como demuestran las terribles imágenes del ataque de julio contra la capital Bujumbura.
И, несмотря на сегодняшние трагические и ужасающие заголовки, возможно, мы вступаем в новый золотой век истории человечества.
Más allá de los titulares trágicos y aterradores de hoy, tal vez entremos en una nueva era dorada de la historia humana.
Ужасающие сцены умирающих в муках женщин
Horribles imágenes de mujeres y niños que morían
дольше живешь с этим, тем более ужасающие сцены тебя окружают.
cuanto más te puede poner frente a algunas escenas terroríficas.
Эти ужасающие расправы над палестинским населением, чинимые израильскими оккупирующими силами, можно расценить
Esas masacres horrorosas cometidas por las fuerzas israelíes de ocupación contra el pueblo palestino pueden ser descritas
никакое оправдание не могут узаконить эти ужасающие акты, совершаемые какой-либо из сторон в конфликте.
justificación algunos que puedan legitimar estos actos horribles por parte de cualquier participante en el conflicto.
Начало эксгумаций в местах массовых захоронений в июне 1996 года пролило свет на некоторые ужасающие аспекты чудовищных преступлений, совершенных на Балканах.
El inicio de la exhumación de las fosas comunes, en junio de 1996, reveló algunos aspectos aterradores de los crímenes monstruosos cometidos en los Balcanes.
изнасилование и другие ужасающие события жизни, несомненно, врезаются в разум и никогда не забываются.
y otras experiencias terroríficas aparentemente se graban en la mente para nunca olvidarse.
По-прежнему происходят ужасающие нарушения прав детей,
Todavía ocurren violaciones horrorosas de los derechos del niño,
Ужасающие фотографии из иракской тюрьмы Абу- Грейб,
Las horribles imágenes de Abu Ghraib, al
ясно показал ужасающие последствия антисемитизма,
puso de relieve las devastadoras consecuencias del antisemitismo,
истощая водные ресурсы и создавая ужасающие дорожные пробки.
agotan los recursos hídricos y crean horrorosas congestiones de tránsito.
В некоторых тюрьмах ужасающие санитарные условия,
En algunas cárceles, las deplorables condiciones sanitarias,
Геноцид," этническая чистка" и ужасающие преступления против человечности, обретя новое обличье,
El genocidio, la depuración étnica y algunos crímenes horribles de lesa humanidad han vuelto,
Очевидцы описывали ужасающие сцены того, как десятки людей лежали на полу все в крови с разорванной одеждой
Los testigos presenciales describieron escenas horribles de decenas de personas caídas por el suelo gimiendo de dolor,
В-шестых, ужасающие последствия стихийных бедствий для детей подчеркивают необходимость в создании резервных служб быстрого реагирования для удовлетворения их наиболее насущных потребностей.
En sexto lugar, los efectos horribles que los desastres naturales producen en los niños ponen de manifiesto la necesidad de establecer un mecanismo de reserva para atender rápidamente a sus necesidades más inmediatas.
факты, показывающие их ужасающие результаты, находятся под рукой
los hechos que revelan sus resultados horribles están al alcance
проходит в условиях относительного отсутствия безопасности, он говорит, что ужасающие последствия терроризма ощущаются во всем мире.
contexto de inseguridad comparativa, el orador dice que las horribles consecuencias del terrorismo se han sentido en todo el mundo.
Результатов: 196, Время: 0.0638

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский