дольше живешь с этим, тем более ужасающие сцены тебя окружают.
cuanto más te puede poner frente a algunas escenas terroríficas.
Эти ужасающие расправы над палестинским населением, чинимые израильскими оккупирующими силами, можно расценить
Esas masacres horrorosas cometidas por las fuerzas israelíes de ocupación contra el pueblo palestino pueden ser descritas
никакое оправдание не могут узаконить эти ужасающие акты, совершаемые какой-либо из сторон в конфликте.
justificación algunos que puedan legitimar estos actos horribles por parte de cualquier participante en el conflicto.
Начало эксгумаций в местах массовых захоронений в июне 1996 года пролило свет на некоторые ужасающие аспекты чудовищных преступлений, совершенных на Балканах.
El inicio de la exhumación de las fosas comunes, en junio de 1996, reveló algunos aspectos aterradores de los crímenes monstruosos cometidos en los Balcanes.
изнасилование и другие ужасающие события жизни, несомненно, врезаются в разум и никогда не забываются.
y otras experiencias terroríficas aparentemente se graban en la mente para nunca olvidarse.
По-прежнему происходят ужасающие нарушения прав детей,
Todavía ocurren violaciones horrorosas de los derechos del niño,
Ужасающие фотографии из иракской тюрьмы Абу- Грейб,
Las horribles imágenes de Abu Ghraib, al
ясно показал ужасающие последствия антисемитизма,
puso de relieve las devastadoras consecuencias del antisemitismo,
истощая водные ресурсы и создавая ужасающие дорожные пробки.
agotan los recursos hídricos y crean horrorosas congestiones de tránsito.
В некоторых тюрьмах ужасающие санитарные условия,
En algunas cárceles, las deplorables condiciones sanitarias,
Геноцид," этническая чистка" и ужасающие преступления против человечности, обретя новое обличье,
El genocidio, la depuración étnica y algunos crímenes horribles de lesa humanidad han vuelto,
Очевидцы описывали ужасающие сцены того, как десятки людей лежали на полу все в крови с разорванной одеждой
Los testigos presenciales describieron escenas horribles de decenas de personas caídas por el suelo gimiendo de dolor,
В-шестых, ужасающие последствия стихийных бедствий для детей подчеркивают необходимость в создании резервных служб быстрого реагирования для удовлетворения их наиболее насущных потребностей.
En sexto lugar, los efectos horribles que los desastres naturales producen en los niños ponen de manifiesto la necesidad de establecer un mecanismo de reserva para atender rápidamente a sus necesidades más inmediatas.
факты, показывающие их ужасающие результаты, находятся под рукой
los hechos que revelan sus resultados horribles están al alcance
проходит в условиях относительного отсутствия безопасности, он говорит, что ужасающие последствия терроризма ощущаются во всем мире.
contexto de inseguridad comparativa, el orador dice que las horribles consecuencias del terrorismo se han sentido en todo el mundo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文