УКРАДЕННОЕ - перевод на Испанском

robado
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
robada
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
robados
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить
robadas
украсть
ограбить
воровать
воровство
угнать
ограбление
угонять
угон
кражу
стащить

Примеры использования Украденное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С этой публикой нужно находить украденное прямо на их глазах.
Con este tipo de gente, debe encontrarles encima lo que le robaron.
Если ты украдешь у человека, ты сможешь возместить украденное.
Y si robaste a un hombre,- puedes reponer lo que robaste.
Украденное две недели назад.
La robaron hace dos semanas.
Все оружие, украденное Бальтазаром на небесах.
Todas las armas que Balthazar se robó del cielo.
Давайте выследим корабль, который на нас напал, и вернем украденное.
Rastreemos a la nave que nos lo robó y recuperemos lo que se llevó.
В обмен вернешь украденное.
A cambio, recibirás lo que te robaron.
Мы должны доказать нашему клиенту, что украденное тобою оправдывает свою цену.
Tenemos que probar a nuestro cliente que lo que estás robando vale el dinero que pedimos.
Я просто возвращаю украденное.
Solo devuelvo lo que les robaron.
Значит, тут все украденное.
Así que todo esto es robado.
Любой шанс найти утечку или украденное тело, приведет нас к одному парню.
Cualquier posibilidad de encontrar la filtración o el cadáver robado va a pasar por un único hombre.
который обнаружил украденное судно, которое отбуксировалось двумя рыболовецкими катерами в направлении Ганы,
que localizó el buque robado cuando era remolcado en dirección a Ghana por dos pesqueros,
Мы вернули украденное оружие, но правительство P3Y- 294 не захотело иметь с нами никаких дальнейших отношений.
Devolvimos el arma robada pero el gobierno de P3Y-294 no quiso saber más de nosotros.
И у тебя всегда было вино, украденное у тети Ривки,… под кроватью.
Y siempre conseguías vino robado a la tía Rifka y lo escondías bajo tu cama.
Его жена должна была сказать ему, что если он не вернет украденное владельцам, то она завтра же возвратится к своим родителям.
Su esposa debería haberle dicho que, si no devolvía los bienes robados a sus propietarios, regresaría a casa de sus padres al día siguiente.
Не забывай, про украденное имущество, которое мы собираемся найти в твоей квартире,
No te olvides de la propiedad robada que vamos a encontrar en tu apartamento,
Если украденное найдется у него в руках живым,
Si lo robado es hallado vivo en su poder,
Когда мы нашли дом этой девушки, Мы нашли не только украденное имущество но и доказательство, что ее отцом был Джонатан Дюранд известный предатель.
Cuando examinamos la casa de esta muchacha, no solo encontramos propiedades robadas, pero probamos que su padre era Jonathan Durand, un traidor conocido.
США, украденное имущество на сумму больше 950 баксов,
propiedad robada por más de 950 pavos,
Согласно письму, которое я получил из Лондона, думаю, это имущество нашего короля, украденное из его тронного зала американской шпионкой.
De acuerdo con la carta que recibí de Londres asumo que es propiedad de nuestro Rey robado del salón del trono por una espía americana.
возвращаем украденное оружие- когда это стало частью нашей жизни?
devolvemos pistolas robadas…¿desde cuando hacemos este tipo de cosas?
Результатов: 86, Время: 0.0564

Украденное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский