УЛУЧШЕНИЯ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ - перевод на Испанском

mejorar las condiciones socioeconómicas
mejora de las condiciones socioeconómicas
mejorar las condiciones económicas
el mejoramiento de las condiciones socioeconómicas

Примеры использования Улучшения социально-экономических условий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На первом этапе задача состояла в том, чтобы добиться улучшения социально-экономических условий коренных народов
El objetivo de desarrollo de la primera fase era contribuir a mejorar las condiciones socioeconómicas de los pueblos indígenas
Мир уделяет огромное внимание необходимости улучшения социально-экономических условий в районах, на которые распространяется компетенция временного органа палестинского самоуправления,
El mundo prestaba gran atención a la necesidad de mejorar las condiciones económicas y sociales en las zonas bajo la autoridad del Gobierno autónomo provisional palestino,
осуществлять местные проекты микрофинансирования для улучшения социально-экономических условий.
implementen proyectos locales de microinversiones a fin de mejorar las condiciones socioeconómicas.
Принять все необходимые меры для обеспечения улучшения социально-экономических условий для беженцев и внутренне перемещенных лиц( Греция);
Adoptar todas las medidas necesarias para mejorar las condiciones socioeconómicas de los refugiados y desplazados(Grecia) y, con la asistencia apropiada de la comunidad internacional,
подчеркивая необходимость сохранения палестинских учреждений и инфраструктуры и улучшения социально-экономических условий.
necesidad de preservar las instituciones e infraestructura palestinas y mejorar las condiciones económicas y sociales.
ответственного управления>>, а в конце пункта добавлены слова<< и улучшения социально-экономических условийgt;gt;;
las palabras" y promover la buena gobernanza" y">al final del párrafo se añadieron las palabras" y mejorar las condiciones económicas y sociales";
иными странами, она отметила, что все развивающиеся страны имеют право на получение помощи, однако по мере улучшения социально-экономических условий объем средств, предоставляемых стране за счет общих ресурсов, будет постепенно сокращаться.
dijo que todos los países en desarrollo reunían las condiciones necesarias para recibir asistencia del UNICEF, aunque a medida que mejoran las condiciones socioeconómicas de un país, la asignación de recursos generales disminuiría gradualmente.
являться важнейшим средством улучшения социально-экономических условий развивающихся стран,
herramientas esenciales para mejorar las condiciones socioeconómicas de los países en desarrollo,
подчеркнули важное значение улучшения социально-экономических условий жизни палестинского народа путем проведения серии мероприятий по созданию рабочих мест,
entre otras cosas, la importancia de mejorar las condiciones económicas y sociales del pueblo palestino mediante un esfuerzo amplio para crear empleos,
подчеркнул важность улучшения социально-экономических условий в НРС для решения проблемы сокращения масштабов нищеты
subrayó la importancia de mejorar las condiciones socioeconómicas de los PMA, a fin de alcanzar las metas de reducción de la pobreza
принадлежащих к коренным народам>> в контексте<< особых мер по обеспечению улучшения социально-экономических условий их жизниgt;gt;;
a los derechos y necesidades especiales de los ancianos, las mujeres, los jóvenes, los niños y">las personas con discapacidad indígenas" en el contexto de medidas especiales dirigidas a mejorar las condiciones económicas y sociales.
эти программы имеют неоценимое значение для обеспечения благополучия беженцев и улучшения социально-экономических условий в общинах беженцев.
desempeñaban una función inapreciable llevando el bienestar a los refugiados y mejorando sus condiciones socioeconómicas en sus comunidades.
проектов по природоохранным вопросам, включая аспекты параллельного улучшения социально-экономических условий местных общин.
inclusive actividades paralelas destinadas a mejorar las condiciones socioeconómicas de las comunidades locales.
в частности прав меньшинств, и улучшения социально-экономических условий в странах происхождения миграционных потоков в Центральной и Восточной Европе,
en especial los derechos de las minorías, y mejorar las condiciones socioeconómicas de los países de Europa central y oriental donde se originan las corrientes migratorias,
Таким образом, развитие сельских районов должно основываться не на предпосылке необходимости сокращения масштабов миграции из сельских районов в городские, а на необходимости улучшения социально-экономических условий населения, остающегося в сельских районах,
Por consiguiente, el desarrollo rural no debe basarse en la premisa de reducir la migración del campo a la ciudad sino en la necesidad de mejorar las condiciones socioeconómicas de la población en las zonas rurales
призванное гарантировать реальную отдачу от инициируемых самими получателями помощи проектов улучшения социально-экономических условий общин рома,
orientado a asegurar un impacto concreto de los proyectos basados en la demanda, sobre la mejora de la situación socioeconómica de las comunidades romaníes,
Наконец, что касается улучшения социально-экономических условий, то благодаря участию Генерального секретаря
Por último, con objeto de mejorar las condiciones socioeconómicas tras la participación del Secretario General
Проект по улучшению социально-экономических условий жизни бедных общин,
Proyecto para mejorar las condiciones socioeconómicas de los grupos de población pobres
Улучшение социально-экономических условий и более строгое соблюдение правил гигиены, а также практика помещения больных в санатории помогли сдержать распространение заболевания.
La mejora de las condiciones socioeconómicas e higiénicas y la práctica de aislar en sanatorios a los casos infecciosos han contribuido a contener la propagación de la enfermedad.
Судан ведет активную работу по улучшению социально-экономических условий жизни населения в целях поддержания мира.
El Sudán está empeñado en mejorar las condiciones socioeconómicas de la población para que la paz pueda sostenerse.
Результатов: 54, Время: 0.0385

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский