УМЕСТНЫЕ - перевод на Испанском

pertinentes
уместно
актуальность
соответствующей
актуальной
уместным
надлежащей
относящейся
релевантной
имеет
значимой
adecuadas
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных
oportunas
подходящий
своевременно
целесообразно
удобный
своевременного
целесообразным
надлежащее
уместным
соответствующее
оперативного
adecuados
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных

Примеры использования Уместные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
имена исследователей и уместные цитаты, такие как цитата известного американского физика Ричарда Файнмана« Я не понимаю того, что не могу построить».
los nombres de los investigadores y citas pertinentes, como la de Richard Feynman:“Lo que no puedo crear, no puedo entender”.
уделять особое внимание отдельным случаям преследования и предпринимать уместные дипломатические шаги в отношении правительства Узбекистана касательно этого вопроса.
prestar especial atención a los diversos casos de persecución y adoptar las medidas diplomáticas adecuadas en relación con el Gobierno de Uzbekistán en este sentido.
рекомендует соответствующим государствам определить наиболее уместные и эффективные пути решения этой проблемы.
invita a los Estados interesados a que determinen los medios más adecuados y eficaces para remediar la situación.
Именно в этом духе мы приветствовали в прошлом году чрезвычайно уместные рекомендации, сформулированные Генеральным секретарем в его докладе" Повестка дня для мира",
Es en este espíritu con que celebramos el año pasado las recomendaciones altamente pertinentes formuladas por el Secretario General en su informe" Un programa de paz",
Кроме того, более уместные подходы следует использовать применительно к мониторингу и оценке санитарного состояния лесов на среднюю
Además, deberían utilizarse criterios más apropiados para vigilar y evaluar la salud de los bosques a mediano
в межамериканской системе защиты прав человека нашли отражение наиболее уместные и применимые нормы гражданского
el sistema de derechos humanos interamericano utilizara las características más pertinentes y aplicables del derecho civil
содержащие уместные и полезные рекомендации, касающиеся социально-экономического обновления Африканского континента.
en el que ofrece recomendaciones pertinentes y útiles para la recuperación socioeconómica del continente africano.
Это действительно уместные вопросы, связанные с Договором о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО),
De hecho, estas son cuestiones relevantes asociadas con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP),
Группа экспертов отметила, что предлагаемая структура высокого уровня четвертого варианта МСОК содержит полезные и уместные изменения в классификации,
El Grupo de Expertos señaló que la estructura de alto nivel propuesta en la Cuarta Revisión de la CIIU reflejaba la utilidad y pertinencia de los cambios introducidos en la clasificación,
признательности за ценную информацию и уместные замечания, которые в нем содержатся.
aprecio por la valiosa información y los adecuados comentarios que contiene.
в результате чего формируются более уместные, целенаправленные и осуществимые замечания и рекомендации;
recomendaciones más relevantes, precisas y aplicables;
рекомендации, уместные для стран среднего размера, сталкивающихся с конкуренцией со стороны стран с формирующейся рыночной экономикой, принципиально отличаются от рекомендаций для стран с низким уровнем доходов,
las recomendaciones pertinentes para los países de tamaño mediano que luchan contra la competencia de las economías emergentes difieren fundamentalmente de las recomendaciones pertinentes para los países de bajos ingresos altamente endeudados
равно как и весьма уместные замечания, и в частности исторические ссылки,
también a los muy pertinentes comentarios, particularmente las referencias históricas,
в этой связи просит Временного председателя Комиссии АС в тесном сотрудничестве с ЭСЦАГ предпринять наиболее уместные инициативы в целях закрепления достигнутых результатов;
invita al Presidente interino de la Comisión de la UA a que emprenda, en estrecha relación con la CEEAC, las iniciativas más apropiadas para consolidar los resultados obtenidos;
содержит ли Руководство для законодательных органов достаточные и уместные решения для ММСП.
en particular de estudiar si en la Guía Legislativa se ofrecían soluciones suficientes y adecuadas para.
смогут, таким образом, представить все уместные замечания.
que estarán en condiciones de formular todas las observaciones pertinentes.
поддающиеся измерению и уместные показатели результатов деятельности,
medibles y pertinentes, vinculados al pago,
он предложит наиболее уместные пути и методы достижения указанной цели в рамках существующей институциональной базы.
Secretario General proponga los medios y arbitrios más adecuados a tal fin, dentro del marco institucional existente.
правительство Мадагаскара не примет более уместные законы и нормативные положения.
de Madagascar sancione unos textos jurídicos y reglamentarios más apropiados.
Хотя очевидно, что" открытый" подход к статусу расширит возможности данной процедуры рассматривать любые уместные вопросы, такой подход,
Si bien es claro que un enfoque“sin ninguna limitación” de la capacidad de denunciar aumentaría la capacidad del procedimiento de abarcar cualquier posible cuestión pertinente, ello se lograría a costa de
Результатов: 77, Время: 0.0379

Уместные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский