УМОВ - перевод на Испанском

mentes
разум
ум
сознание
мозг
мозги
мышление
рассудок
голове
мысли
виду
de ingenio
изобретательности
умов
остроумия
находчивости
mente
разум
ум
сознание
мозг
мозги
мышление
рассудок
голове
мысли
виду
ingenio
изобретательность
остроумие
ум
находчивость
гений
гениальности
разум
смекалке
сообразительность

Примеры использования Умов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нам также нужна многосторонность умов и убежденные мужчины и женщины для ее продвижения вперед.
Necesitamos también un multilateralismo de mentes, y hombres y mujeres de convicción para llevarlo adelante.
Левая рука- женщина мэра, один из самых острых умов в городе, буду скромен,
La mano izquierda del Alcalde Kane, una de las mentes más agudas en la ciudad,
Я извиняюсь, что прерываю эту маленькую встречу умов, но вы не единственные, кто находит этот новый режим невыносимым.
Lamento interrumpir esta pequeña reunión de mentes. Pero no son los únicos a los que les parece este nuevo régimen insufrible.
Конечно же, не без помощи таких умов, как Доктор Фэй Миллер. с работой которой вы уже негласно знакомы.
Sin duda, con la ayuda de mentes como la del Dra. Faye Miller cuyo trabajo les es familiar sin saberlo.
Я извиняюсь, что прерываю эту маленькую встречу умов, но вы не единственные, кто находит этот новый режим невыносимым.
Siento interrumpir esta pequeña reunión de las mentes, pero no son los únicos que encuentran este nuevo régimen insufrible.
Бэтмен спокойно выражает Робину свою искреннюю надежду, что это" смешение умов" принесет больше пользы, чем вреда.
Batman en silencio expresa su sincera esperanza a Robin que esta"mezcla de mentes" haga más bien que mal.
И не было изменений вплоть до прорыва, осуществленного одним из величайших научных умов 19- го столетия.
Y eso no cambiaría hasta un gran avance… de una de las mentes más brillantes de la ciencia en el siglo XIX.
Итак, были ли проверяемые гипотезы великим новшеством, открывшим врата темницы умов?
Así que,¿fueron las conjeturas comprobables la gran innovación que abrió las puertas de la prisión intelectual?
мне не нужно признание низших умов.
a diferencia de ti no necesito la validación de mentes inferiores.
о спасении сердец и умов.
la conversión de los corazones y las mentes.
небе над нами… и расшифровка смысла этой св€ зи потребует величайших умов поколени€.
cielos arriba nuestro y descifrar el significado de esta conexión requeriría las mentes más poderosas de una generación.
также истории и состояния умов.
también la historia y un estado de espíritu.
он был учителем величайших умов Древней Греции, включая Аристотеля.
fue profesor de las mentes más grandes de la Antigua Grecia, incluyendo a Aristóteles.
Как так вышло, что человек, бросивший школу стал одним из светлых умов в корпорации Roman?
¿Cómo es que alguien que no terminó el instituto se convierte en una de las mentes más brillantes de Roman, Inc.?
Если бы некоторые из наиболее ярких умов бизнеса и здравоохранения нашли способ стимулировать производство лекарственного препарата для лечения вируса Эбола до возникновения эпидемии,
Si algunas de las mentes más brillantes del mundo de los negocios y de la salud pública hubieran hallado el modo de alentar la producción de un remedio para el ébola antes de la epidemia,
Один из величайших и наиболее выдающихся умов в моем Королевстве потел и напрягался над проблемой,
Algunas de las mentes más importantes y preclaras de mi reino han sudado
так что попечители в их умов' конец, что делать с деньгами.
los administradores se encuentran en su ingenio"poner fin a lo que hacer con el dinero.
не только способствует растлению умов наших детей, но и подвергает их риску стать мишенями для таких хищников,
ha ayudado a corromper las mentes de nuestros hijos sino que también los expone a predadores como los pedófilos,
в этой области и успешно применяет подход, предусматривающий завоевание<< сердец и умов>> местного населения,
ha aplicado con buen resultado el enfoque que consiste en ganarse" el corazón y la mente" de la población local,
что образование может быть одним из средств для отравления умов следующего поколения.
una calle de dirección única y aquellos que consideran que la educación es un medio para envenenar las mentes de las próximas generaciones.
Результатов: 234, Время: 0.2578

Умов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский