УПОМЯНУЛО - перевод на Испанском

mencionó
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
hizo referencia
сослаться
ссылки
упомянуть
упоминания
говорится
señaló
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
dijo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
mencionaba
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить

Примеры использования Упомянуло на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало бы мнение Пакистана по поводу последствий законов о богохульстве и упомянуло недавнее дело Римши Масих.
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte deseaba conocer la opinión del Pakistán acerca de los efectos de las leyes sobre la blasfemia y citó el reciente caso de Rimsha Masih.
Во-первых, государство- участник предложило родителям автора сообщения стать австралийскими гражданами, но никак при этом не упомянуло их детей.
En primer lugar, el Estado parte invitó a los padres del autor a que adquirieran la ciudadanía australiana sin referirse a sus hijos.
в своем ответе на вопросы Комитета представляющее доклад государство упомянуло о проекте поправки к Закону об охране семьи.
las preguntas del Comité, el Estado informante ha mencionado un proyecto de modificación de la Ley de protección de la familia.
В то время как одно государство заключило 28 двусторонних соглашений, предусматривающих передачу осужденных лиц, другое упомянуло только два.
Mientras que un Estado estaba vinculado por 28 acuerdos bilaterales que abarcaban el traslado de personas condenadas a cumplir una pena, otro Estado se refirió a dos acuerdos únicamente.
Оно также упомянуло об" убийствах
También mencionó" el asesinato
Правительство этой страны также упомянуло о создании надрегионального секторального проекта по борьбе с торговлей женщинами,
Ese Gobierno también mencionó el establecimiento de un proyecto sectorial suprarregional contra la trata de mujeres,
Правительство упомянуло новый законопроект об инкорпорации в греческий правопорядок режим Рамочного решения 2008/ 913/ JHA о борьбе с отдельными формами
El Gobierno hizo referencia a un nuevo proyecto de ley para la incorporación en el ordenamiento jurídico de Grecia de la Decisión Marco 2008/913/JAI relativa a la lucha contra determinadas formas
Правительство также упомянуло о ряде недавно принятых административных мер,
El Gobierno señaló también algunas medidas administrativas adoptadas recientemente,
Оно также упомянуло о решении Международного Суда, в пункте 93
Mencionó también un fallo de la Corte Internacional de Justicia,
одно государство упомянуло свое внутреннее законодательство,
un Estado hizo referencia a su legislación nacional
Агентство также упомянуло об экстрадиции 17 командиров военизированных групп как о серьезном препятствии на пути отправления правосудия,
Se refirió también al importante obstáculo para la justicia que representaba la extradición de 17 comandantes paramilitares,
Марокко упомянуло о том, что Афганистан продемонстрировал свою приверженность делу прав человека
Marruecos señaló que el Afganistán había demostrado su voluntad de respetar los derechos humanos
Зимбабве также упомянуло, что в прошлом месяце две местные коммерческие компании по разминированию указали,
Zimbabwe mencionó también que, el mes precedente, dos empresas comerciales locales
В письме от 19 января правительство упомянуло о совместном призыве к незамедлительным действиям, направленном в прошлом году Специальным докладчиком
Mediante carta de fecha 19 de enero el Gobierno hizo referencia a un llamamiento urgente conjunto transmitido el año pasado por la Relatora Especial
Правительство упомянуло несколько статей гражданского,
El Gobierno se refirió a diversos artículos de los códigos civil,
В качестве положительного примера БООВ упомянуло о существовании и развитии широкой системы,
La BPAV dijo que la existencia y el desarrollo de un amplio sistema de servicios sociales accesibles,
УВКБ упомянуло о том, что в условиях сложной экономической ситуации в Португалии система социального обеспечения не в состоянии финансировать программы социальной помощи
El ACNUR mencionó que, dada la difícil situación económica de Portugal, el sistema de seguridad social no podía financiar programas de asistencia social,
АОП ЕС упомянуло, что некоторые просители убежища поднимали вопрос о том, что их просили расписаться в получении письменного документа и при этом они не понимали, что речь шла об отказе в предоставлении убежища.
La FRA señaló que algunos solicitantes de asilo habían informado de que les habían pedido que firmaran un recibo de un documento escrito sin saber que era una denegación de asilo.
Еще одно государство упомянуло о рисках, связанных с расширением миграционных потоков,
Otro Estado hizo referencia a los riesgos de que aumentaran las corrientes migratorias, los movimientos radicales
Государство- участник не упомянуло о том, что ПИС может быть подан только в отношении одного из преступлений, перечисленных в Приложении 1 к Закону о государственных делах 1992 года.
El Estado parte no dijo que solo se puede presentar una denuncia en relación con uno de los delitos que se enumeran en la lista 1 de la Ley sobre los asuntos en que es parte el Estado, de 1992.
Результатов: 126, Время: 0.1033

Упомянуло на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский