УСИЛИВАЮЩИЕСЯ - перевод на Испанском

crecientes
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
cada vez mayores
растущее
все большее
возрастающую
все более
усиливающаяся
увеличивается
расширяющееся
все большая
все больше
повышенное
el aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
более
прирост
наращивание
эскалация
creciente
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся

Примеры использования Усиливающиеся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет высоко оценивает инициативы гражданского общества по обеспечению поддержки палестинского народа и приветствует усиливающиеся призывы групп гражданского общества к мирным протестам против статус-кво.
El Comité valora enormemente las iniciativas de la sociedad civil en apoyo del pueblo palestino y acoge con satisfacción los crecientes llamamientos de grupos de la sociedad civil para que se realicen protestas pacíficas contra el statu quo.
игнорируя систематические и усиливающиеся требования международного сообщества незамедлительно положить ей конец.
ignorando el sistemático y creciente reclamo de la comunidad internacional de ponerle fin de inmediato.
полезны для развивающихся стран, учитывая существующие и усиливающиеся тенденции миграции Юг- Юг и внутрирегиональной миграции.
habida cuenta de las tendencias actuales y crecientes de la migración Sur-Sur e intrarregional.
включая трансграничную преступность и усиливающиеся угрозы терроризма,
que incluyen amenazas crecientes de terrorismo y delincuencia transfronteriza
Доклад также показывает усиливающиеся страдания арабского населения на оккупированных сирийских Голанах в связи с израильскими ограничениями
El informe también demuestra el sufrimiento cada vez mayor de la población árabe en el Golán sirio ocupado debido a las restricciones israelíes y la continuada dispersión
Независимый эксперт по вопросу о крайней нищете отметила широко распространенную нищету и усиливающиеся различия в социально-экономическом положении, несмотря на улучшение экономических и социальных показателей.
La Experta independiente encargada de la cuestión de la extrema pobreza observó que la pobreza estaba generalizada y que había aumentado la disparidad socioeconómica a pesar de las mejoras en los indicadores económicos y sociales.
все более усиливающиеся интеграционные тенденции в мировой экономике также способствовали усилению экономической нестабильности,
la economía mundial cada vez más integrada también ha contribuido a crear una mayor inestabilidad económica,
так же как усиливающиеся и противоречивые влияния, которые ложатся бременем на отдельные личности
la desocupación y el delito, así como las presiones opuestas y contradictorias que afectan al individuo
Усиливающиеся внешние диспропорции в ряде стран с переходной экономикой,
Los mayores desequilibrios externos de varias de las economías en transición, especialmente las que
факторов, вызывающих явление наемничества и его все более усиливающиеся связи с терроризмом".
consecuencias que generan la existencia de prácticas mercenarias y su vinculación cada vez mayor con las acciones terroristas.".
на последствия засухи и опустынивания, усиливающиеся в связи с изменением климата.
a las consecuencias de la sequía y la desertificación intensificadas por el cambio climático.
17 июня 2004 года правительство Греции проинформировало, что в ответ на усиливающиеся миграционные потоки Греция дала разрешение на въезд на ее территорию большому числу иммигрантов.
17 de junio de 2004, informó de que, en un intento de responder al incremento de las corrientes migratorias, Grecia había permitido la entrada en su territorio de un gran número de inmigrantes.
Несмотря на усиливающиеся призывы международного сообщества прекратить этот геноцид, Соединенные Штаты-- при поддержке Соединенного Королевства-- настаивают на
A pesar de los crecientes llamamientos de la comunidad internacional para que ponga fin a ese genocidio,
отмечая с глубокой озабоченностью усиливающиеся связи между транснациональной организованной преступ- ностью и актами терроризма.
observando con profunda preocupación los vínculos crecientes entre la delincuencia organizada transnacional y los actos de terrorismo.
детей и инвалидов во многих частях мира и усиливающиеся угрозы многообразию культур и убеждений-- все эти факторы подрывают устои справедливого и стабильного общества.
la ausencia de sistemas adecuados de apoyo para las personas de edad, los niños y los discapacitados en muchas partes del mundo, y las amenazas cada vez mayores a la diversidad de culturas y creencias contribuyen a socavar los cimientos de una sociedad justa y estable.
Усиливающиеся нападки на свободу выражения мнений, направленных против существующей властной структуры,
El aumento de los ataques a la libertad para expresar opiniones que cuestionan las estructuras de poder
тремя факторами, подогревающими этот интерес, являются постоянный рост спроса на энергоресурсы, усиливающиеся опасения по поводу энергетической безопасности
los tres factores que suscitan este interés son el aumento constante de la demanda de energía, las crecientes preocupaciones sobre la seguridad energética
в уменьшении опасности возникновения широкомасштабного конфликта, усиливающиеся ограничения достигли критического момента, требующего принятия Советом решения относительно будущего МООНЭЭ.
conflicto a gran escala, las restricciones cada vez mayores han alcanzado una fase crítica que requiere una decisión del Consejo sobre el futuro de la MINUEE.
Их усиливающиеся влияние и мощь, которые используются для распространения их контроля на национальную экономику различных стран, отражаются в интеграции производства на международном уровне,
Su creciente influencia y su fuerza poderosa para someter a las economías nacionales a su control se reflejan a través de la integración de la producción a nivel internacional, la concentración considerable
включая растущие цены на сырьевые товары и усиливающиеся финансовые потоки,
incluidos el incremento de los precios de los productos básicos y el aumento de las corrientes financieras,
Результатов: 73, Время: 0.0717

Усиливающиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский