УСКОРЕННЫМИ - перевод на Испанском

acelerado
ускорение
активизировать
ускорять
активизация
скорейшего
rápido
быстро
стремительный
по-быстрому
стремительно
быстренько
оперативно
живо
срочно
быстрого
оперативного
acelerados
ускорение
активизировать
ускорять
активизация
скорейшего

Примеры использования Ускоренными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наконец, поскольку переходные периоды после стихийных бедствий проходят ускоренными темпами и зачастую неравномерно(
Por último, dado que las transiciones después de un desastre ocurren a un ritmo acelerado y a veces irregular(tanto dentro de los países
продолжает развиваться ускоренными темпами.
proseguía a un ritmo acelerado.
для полного осуществления совместных проектов наших стран более ускоренными темпами.
para la plena concreción de diversos proyectos conjuntos de nuestros países a un ritmo más rápido.
Начальник Секции по вопросам здравоохранения сообщил в своем докладе о том, что осуществляемые в настоящее время стратегии сочетания обычных услуг с ускоренными программами по борьбе с заболеваниями принесли ощутимые плоды
El Jefe de la Sección de Salud informó de que las estrategias actuales de combinar los servicios de inmunización sistemática y los programas acelerados de control de las enfermedades habían alcanzado progresos importantes,
именно идеологическим и политическим доминированием экономического неолиберализма с его упором на роль рынка и ускоренными темпами глобализации,
política del neoliberalismo económico con su insistencia en el papel del mercado y el ritmo acelerado de la mundialización, la cual, a su vez,
Реализуемые в настоящее время стратегии, в которых стандартные услуги сочетаются с ускоренными программами борьбы с болезнями,
Las estrategias actuales, en las que se utiliza una combinación de servicios sistemáticos y programas acelerados de control de las enfermedades,
возобновляемых источников энергии развивалась ускоренными темпами.
renovables creció a un ritmo acelerado de 2006 a 2011.
Около 15 млн. долл. США выделено на осуществление деятельности в конкретных странах, которая может рассматриваться в соответствии с ускоренными процедурами как отвечающая критериям для немедленного выделения 15% общей суммы средств,
Unos 15 millones de dólares están dedicados a actividades de facilitación de países específicos que en virtud de procedimientos acelerados pueden percibir un desembolso inmediato de 15% de los fondos totales del proyecto,
Это объясняется ускоренными темпами осуществления программы разоружения, демобилизации, репатриации,
Eso puede atribuirse al ritmo acelerado del proceso de desarme,
В 2005 году- частично в результате закрытия все большего числа фабрик, частично вследствие появившейся заинтересованности, заставившей действовать экономически неактивную часть населения,- численность безработных стала возрастать ускоренными темпами, и уровень безработицы среди женщин достиг 7, 5 процента, превысив 7- процентный уровень среди мужчин.
En 2005-- en parte como resultado del cierre de un número cada vez mayor de fábricas, y en parte como consecuencia del interés en la activación de la población económicamente inactiva-- el número de desempleados empezó a crecer rápidamente y la tasa de desempleo de la mujer alcanzó el 7,5%, superando la tasa del 7% del hombre.
по- прежнему проводит свою экспансионистскую политику, ускоренными темпами продолжая строительство поселений
la colonización de nuestros territorios a un ritmo acelerado, además de continuar con la construcción del muro de anexión
В соответствии с ускоренными процедурами ГЭФ примерно 32% средств были выделены на национальные кадастры,
De los procedimientos acelerados del FMAM, aproximadamente el 32% de los recursos financieros se asignó a los inventarios nacionales de GEI,
учитывая тот факт, что их срок эксплуатации истекает ускоренными темпами, и надлежащее регулирование подобного оборудования представляет собой серьезную экологическую задачу, решением которой хотят заняться партнеры по этой инициативе.
llegan al final de su vida útil a un ritmo acelerado y el manejo adecuado de ese equipo plantea un problema ambiental al que los asociados a esta iniciativa desean hallar solución.
им пришлось столкнуться с ускоренными принудительными распродажами недвижимости,
se enfrentaban a rápidas ventas forzosas de bienes inmuebles,
Подчеркивает, что стена, ускоренными темпами сооружаемая Израилем на оккупированной палестинской территории,
Destaca que el muro que Israel está construyendo a ritmo acelerado en el territorio palestino ocupado,
Подчеркивает, что стена, ускоренными темпами сооружаемая Израилем на оккупированной палестинской территории,
Destaca que el muro que Israel está construyendo a ritmo acelerado en el territorio palestino ocupado,
Подчеркивает, что стена, ускоренными темпами сооружаемая Израилем на оккупированной палестинской территории,
Destaca que el muro que Israel está construyendo a ritmo acelerado en el territorio palestino ocupado,
квалифицированной рабочей силы и инфраструктуры, создаваемой ускоренными темпами.
la infraestructura que se está creando a un ritmo acelerado.
В этой связи изложенные ниже ускоренные процедуры не предполагают финансовых ограничений.
Por tanto, el procedimiento acelerado que se esboza a continuación no presupone ninguna limitación financiera.
Ускоренные арбитражные процедуры для консультантов и индивидуальных подрядчиков.
Procedimientos de arbitraje acelerado para los consultores y contratistas particulares.
Результатов: 73, Время: 0.0339

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский