ACELERADO - перевод на Русском

ускоренного
rápido
acelerado
aceleración
expedito
ускорения
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
быстрого
rápida
rápidamente
pronta
rapidez
acelerado
inmediata
veloz
expedita
стремительного
rápido
acelerado
rápidamente
veloz
vertiginoso
exponencial
con rapidez
impetuoso
ударной
acelerado
de choque
de ataque
de asalto
de combate
expansiva
ускоренной
rápido
acelerado
aceleración
expedito
ускоренный
rápido
acelerado
aceleración
expedito
ускоренная
rápido
acelerado
aceleración
expedito
ускорение
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
ускорению
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
ускорением
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida

Примеры использования Acelerado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Otras regiones pasaron a ser en corto plazo ejemplos de desarrollo acelerado y paradigmas de las relaciones civilizadas entre los Estados.
За короткое время другие регионы стали примером стремительного развития и образцом цивилизованных межгосударственных отношений.
El aumento no muy acelerado de la producción previsto para 1996-2000 no influirá de manera apreciable en el volumen de las emisiones.
Ожидаемый не очень быстрый подъем производства в 1996- 2000 годах не повлияет существенно на уровень эмиссии.
Desde 1950, el proceso de urbanización en Venezuela se caracterizó por un acelerado crecimiento no planificado, alentado por el
С 1950 года процесс урбанизации в Венесуэле характеризовался быстрым ростом, который был обусловлен экономической моделью,
Si algo demuestra esta catástrofe es cómo el cambio climático acelerado está potenciando fenómenos naturales que obran como castigo de nuestras faltas humanas.
Эта катастрофа показала, как быстрое изменение климата способствует усилению природных феноменов, наказывающих нас за наши человеческие слабости.
el aumento de la tasa de mortalidad y el envejecimiento acelerado de la población.
увеличением уровня смертности и быстрым старением населения.
La profundización de la globalización económica y el desarrollo acelerado de la ciencia y la tecnología han contribuido a fortalecer aún más la interdependencia entre países y regiones.
Возросшая глобализация экономики и быстрое развитие науки еще более усилили взаимозависимость стран и регионов.
La diferencia de 685.300 dólares en esta partida obedece a un incremento de las necesidades de autonomía logística debido al despliegue acelerado de los contingentes militares.
Разница в размере 685 300 долл. США по этому разделу объясняется увеличением потребностей в самообеспечении в связи с ускорением развертывания воинских контингентов.
Formular hipótesis… ciertos trastornos de la sangre y deficiencias del tejido… resultan en un rápida degeneración… similar a los síntomas de envejecimiento acelerado.
Выдвигать гипотезу, что… Определенные волнения в крови и недостаток тканей… сказывается на ускорении деградации… Схожей по симптомам с быстрым старением.
Uno de los principales resultados de estos desplazamientos de la población ha sido el crecimiento acelerado, en países más desarrollados,
Одним из основных результатов этих демографических сдвигов стал стремительный рост общин экспатриантов из менее развитых стран,
Esos cambios en el perfil epidemiológico tienen su origen en el desarrollo económico acelerado de los tres últimos decenios.
Эти изменения в показателях эпидемиологического профиля страны были вызваны быстрым экономическим развитием в течение последних трех десятилетий.
entre los que se destacan el acelerado perfeccionamiento y la modernización de las armas nucleares.
среди которых выделяется быстрое усовершенствование и модернизация ядерных вооружений.
Un crecimiento más acelerado de las exportaciones, y el consiguiente aumento de los ingresos,
Более стремительный рост экспорта и последующий рост доходов
De 1991 a 1993 prosiguieron las investigaciones sobre los problemas de política que planteaba el acelerado crecimiento demográfico de las principales aglomeraciones urbanas.
На протяжении 1991- 1993 годов продолжалось исследование вопросов политики, обусловливаемых быстрым ростом численности населения крупнейших городских агломераций.
El ritmo acelerado del proceso de urbanización de la región hace resaltar la importancia de atender a las necesidades de los pobres de las zonas urbanas.
Отмечаемые в регионе быстрые темпы урбанизации являются еще одним доказательством важности задачи удовлетворения потребностей беднейших слоев городского населения.
Nos encontramos aquí reunidos ante la necesidad acuciante de lograr un desarme acelerado y la serie de reveses en los esfuerzos mundiales en esta esfera.
Мы собрались здесь в условиях, когда особенно остро ощущается необходимость в ускорении разоружения, но при этом международные усилия в этой области потерпели целый ряд неудач.
El crecimiento en la demanda impulsado por el desarrollo acelerado del mercado chino seguirá manteniendo el impulso de los mercados internacionales de productos básicos.
Рост спроса, обусловленный ускоренным развитием китайского рынка, будет и впредь содействовать поддержанию динамики международных рынков сырьевых товаров.
El ritmo cada vez más acelerado de los acontecimientos que se producen en el Consejo
Все более быстрые темпы развития событий в Совете
Los reclamantes presentaron más de 900.000 reclamaciones de indemnización en la categoría A. De conformidad con el procedimiento acelerado aprobado por el Consejo de Administración, la Comisión no exigía que los gobiernos presentaran toda la documentación original.
В соответствии с ускоренными процедурами, утвержденными Советом управляющих, Компенсационная комиссия не требовала от правительств предоставления всей исходной документации.
Se espera que en 1988 y 1999 se registre el crecimiento más acelerado(del 7 al 8% anual).
Наиболее быстрые темпы роста( 7- 8% в год) ожидаются в 1998 и 1999 годах.
La pobreza puede ser erradicada por medio de la promoción de un ritmo acelerado de crecimiento y desarrollo en los países en desarrollo.
Оказание развивающимся странам содействия в ускорении темпов экономического роста и развития- путь к искоренению нищеты.
Результатов: 1780, Время: 0.1611

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский