УСКОРЕННЫМИ ТЕМПАМИ - перевод на Испанском

acelerado
ускорение
активизировать
ускорять
активизация
скорейшего
rápidamente
быстро
оперативно
стремительно
незамедлительно
резко
вскоре
безотлагательно
скоро
срочно
быстренько
acelerar
ускорение
активизировать
ускорять
активизация
скорейшего
acelerada
ускорение
активизировать
ускорять
активизация
скорейшего
creció a un ritmo acelerado

Примеры использования Ускоренными темпами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я лично получил официальные заверения российского правительства о его твердом намерении решительно двигаться вперед в интересах уничтожения химического оружия ускоренными темпами и выполнения обязательств в срок.
Personalmente he recibido garantías formales del Gobierno de Rusia de su firme determinación de avanzar para acelerar el ritmo de destrucción y de cumplir con sus obligaciones a tiempo.
Если позволит обстановка в плане безопасности, то в период после выборов сокращение численности МООНЛ возобновится и пойдет ускоренными темпами.
Si las condiciones de seguridad lo permiten, la reducción de la UNMIL se reanudaría a ritmo acelerado después de las elecciones.
с 1991 года этот процесс проходит ускоренными темпами.
proceso que ha venido acelerándose desde 1991.
каждый год возрастают ускоренными темпами.
aumenten cada año a ritmo acelerado.
один из этих младенцев… развивается ускоренными темпами.
uno de esos bebés… se ha desarrollado en un ritmo rápido.
В любом случае совершенно ясно, что мы должны действовать абсолютно иначе и ускоренными темпами.
Cualesquiera que sea el caso, resulta claro que debemos hacer las cosas de manera totalmente diferente y con celeridad.
Уже достигнут консенсус по ряду центральных вопросов, что свидетельствует о том, что работа над конвенцией могла бы продолжаться ускоренными темпами.
El consenso a que se ha llegado ya sobre una serie de cuestiones básicas demuestra que los trabajos preparatorios de la convención podrían desarrollarse a un ritmo acelerado.
В некоторых, но не во всех МОРГ ускоренными темпами идет процесс урбанизации.
En algunos de los pequeños Estados insulares en desarrollo, aunque no en todos, la urbanización ha tenido lugar a un ritmo rápido.
не исключено даже ускоренными темпами.
y que incluso se acelere.
попрежнему наблюдается деградация экосистем, которая наступает ускоренными темпами.
los ecosistemas mundiales se siguen degradando a un ritmo acelerado.
Необходимо ускоренными темпами продолжать реформу международной финансово- экономической системы с учетом глобальных потребностей в области развития.
Las reformas de los sistemas económico y financiero internacionales deben continuar a un ritmo acelerado y reflejar las necesidades de desarrollo a nivel mundial.
В последнее десятилетие века экономическая глобализация шла ускоренными темпами, а разрыв между Севером и Югом продолжал увеличиваться.
En el último decenio del siglo, la mundialización económica avanzó a un ritmo acelerado, al tiempo que se seguía ensanchando la brecha entre el Norte y el Sur.
Быстрым ростом урбанизации( 7- 8%), концентрацией 28% городского населения в Киншасе и ускоренными темпами массового переселения из деревень в города;
Rápido crecimiento urbano(7 a 8%), concentración del 28% de la población urbana en Kinshasa y ritmo acelerado de éxodo rural;
профицит текущего счета Китая увеличивался ускоренными темпами.
el excedente de cuenta corriente de China aumentaba a un ritmo acelerado.
В решениях Копенгагенской конференции должно быть признано, что развивающимся странам необходимо развиваться ускоренными темпами и для решения проблемы изменения климата им требуются огромные дополнительные ресурсы.
En ese resultado debería reconocerse que los países en desarrollo necesitan plantearse el objetivo de un desarrollo acelerado y que requieren un volumen de recursos considerablemente mayor para acometer el ingente problema del cambio climático.
все более активное использование цифровых информационных систем ускоренными темпами ведут к расширению информационного обмена в рамках этих разнообразных
el aumento de la utilización de sistemas de información digital están llevando rápidamente a un intercambio de información más perfeccionado en estas redes diversas
Инвестиции в эти усилия уже привели к тому, что распространение малярии сокращается ускоренными темпами, а потенциал по предотвращению новых вспышек малярии в тех районах,
Las inversiones en esas iniciativas ya se han traducido en un acelerado declive de la incidencia de la malaria y un aumento de la capacidad
Ускоренными темпами развивается и частный сектор, который уже играет главную роль в торговле, особенно в сфере внешней торговли,
El sector privado se está desarrollando rápidamente y ya es el principal factor del comercio, en particular en las exportaciones
предпринимаемые в целях актуализации гендерной проблематики, должны сопровождаться конкретными мерами, нацеленными на улучшение положения женщин ускоренными темпами.
es preciso que las gestiones encaminadas a incorporar una perspectiva de género en todos los ámbitos vayan acompañadas de medidas específicas para acelerar el adelanto de la mujer.
нацеленных на расширение ускоренными темпами социально-экономических прав
sostenido por medio de programas destinados a acelerar el empoderamiento socioeconómico de sus ciudadanos,
Результатов: 106, Время: 0.0464

Ускоренными темпами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский