ACELERADA - перевод на Русском

ускоренного
acelerado
rápido
agilizar
aceleración
expedito
accelerated
abreviado
ускорение
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
быстрой
rápida
inmediato
rápidamente
pronta
acelerada
con rapidez
veloz
ágil
expedita
скорейшего
pronta
rápida
antes posible
rápidamente
cuanto antes
temprana
acelerar
prontamente
prontitud
a la brevedad
темпы
tasa
ritmo
impulso
velocidad
índice
rapidez
rápido
crecimiento
rápidamente
ускоренной
acelerada
rápida
abreviado
aceleración
expedito
agilizar
ускоренное
acelerada
rápida
aceleración
agilizar
agilización
expeditiva
expedita
aceleramiento
ускоренная
acelerado
rápida
abreviado
aceleración
agilización
aceleradamente
ускорения
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
ускорению
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
ускорении
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida

Примеры использования Acelerada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se acordó que debían establecerse equipos de respuesta acelerada y grupos de coordinación de casos específicos y que debían celebrarse
Было решено создать группы быстрого реагирования и целевые группы для координации производства по конкретным делам
El examen de los informes presentados después de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer ha permitido al Comité formular recomendaciones concretas para lograr una ejecución acelerada de la Plataforma de Acción.
Обзор докладов, представленных после проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин, позволил Комитету вынести конкретные рекомендации по ускорению хода осуществления Платформы действий.
La acelerada expansión del fenómeno de la urbanización ha dado lugar a un crecimiento espectacular de los barrios de tugurios y de viviendas precarias, en los que viven los pobres de las ciudades.
Быстрое распространение урбанизации сопровождалось появлением огромного числа трущоб и лачуг, в которых живет городская беднота.
Ello incluye la introducción acelerada de mejoras en el proceso de selección
Речь идет об ускорении процесса совершенствования системы отбора
La superación a mediano plazo de la situación descrita dependía esencialmente de la expansión acelerada y sostenida de las exportaciones
Преодоление описанной выше ситуации в среднесрочной перспективе зависит прежде всего от быстрого и устойчивого расширения экспорта
Los resultados de la PMA IV deben ser sustantivos con metas concretas ordenadas por prioridad que promuevan la transformación estructural acelerada de las economías de los PMA.
Итоги НРС- IV должны быть содержательными и должны включать в себя конкретные, выстроенные по порядку приоритетности, целевые показатели, способствующие ускорению структурных преобразований в экономике НРС.
Entre tanto, la industrialización acelerada y la integración en la economía mundial muchas veces se han logrado a expensas de la sobreexplotación de los recursos
В то же время быстрая индустриализация и интеграция в мировое хозяйство часто вызывали истощение ресурсов
En los últimos años hemos visto cómo la evolución acelerada de las nuevas tecnologías
В последние годы мы являемся свидетелями того, как быстрое развитие новых технологий
La comunidad internacional debe abordar, con carácter de urgencia, la tendencia acelerada a la urbanización y al desarrollo de megalópolis.
Международное сообщество должно в срочном порядке рассмотреть вопрос об ускорении тенденции, связанной с урбанизацией и развитием мегаполисов.
Al propio tiempo, la conclusión acelerada de las conversaciones respecto de todas las cuestiones militares pendientes es un factor crítico para el progreso del proceso de paz.
В то же время ключевое значение для продолжения мирного процесса имеет быстрое завершение переговоров по всем нерешенным военным вопросам.
Esta es la razón por la que mi Gobierno ha respondido muy favorablemente a todas las iniciativas destinadas a buscar una solución acelerada de la situación en Sierra Leona.
Именно поэтому мое Правительство крайне позитивно отреагировало на все инициативы, направленные на скорейшее урегулирование ситуации в Сьерра-Леоне.
Vivimos en un mundo que cambia rápidamente y que se caracteriza por una acelerada sucesión de crisis de todo tipo.
Мы живем в быстро изменяющемся мире, для которого характерна быстрая смена всякого рода кризисов.
La política de tramitación acelerada ha facilitado las actividades de gestión de situaciones de crisis en aproximadamente 17 oficinas en los países.
Политика ускоренных процедур способствовала усилиям по урегулированию кризиса приблизительно в 17 страновых отделениях.
Destacó la necesidad de una acción urgente y acelerada y alentó a las Partes a ratificar la Enmienda de Doha.
Она указала на необходимость неотложных ускоренных действий и призвала Стороны ратифицировать Дохинскую поправку.
A principios de junio se inició una licitación acelerada para la reparación del tejado de plomo robado de la iglesia de Ljeviska
В начале июня был объявлен ускоренный тендер на восстановление похищенной свинцовой кровли Левиской церкви.
Las economías obedecen a la reducción acelerada que genera menores necesidades para reembolso de gastos en concepto de contingentes
Экономия вызвана ускоренным сокращением численного состава, которое привело к снижению потребностей,
Sr. Lambert(Bélgica)(habla en francés): Nuestro mundo se encuentra inmerso en un proceso de transformación acelerada.
Гн Ламбер( Бельгия)( говорит пофранцузски): Наш мир находится в процессе ускоренных преобразований.
fortalecer su capacidad para respaldar una recuperación acelerada.
укреплять свои возможности содействия быстрому восстановлению экономики.
emplazamientos se debió a la clausura acelerada de puestos avanzados.
числа пунктов базирования связано с ускоренным закрытием периферийных подразделений.
Esta exención temporal de los procedimientos normales de reclutamiento permitiría la contratación acelerada de nuevo personal en la Dirección.
Это временное исключение из обычной процедуры приема на работу могло бы позволить в ускоренном порядке произвести набор новых сотрудников Управления.
Результатов: 1327, Время: 0.494

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский