СКОРЕЙШЕГО - перевод на Испанском

pronta
скоро
вскоре
рано
быстро
вдруг
оперативно
скорейшего
ближайшее время
оперативного
быстрого
rápida
быстро
стремительный
по-быстрому
стремительно
быстренько
оперативно
живо
срочно
быстрого
оперативного
antes posible
как можно скорее
скорейшего
как можно раньше
как можно быстрее
кратчайшие возможные
скорее
при первой возможности
при ближайшей возможности
rápidamente
быстро
оперативно
стремительно
незамедлительно
резко
вскоре
безотлагательно
скоро
срочно
быстренько
cuanto antes
безотлагательно
оперативно
как можно скорее
скорейшего
чем скорее
чем раньше
как можно раньше
как можно быстрее
чем быстрее
без промедления
temprana
рано
ранний
рановато
в рань
скорейшего
утром
своевременное
acelerar
ускорение
активизировать
ускорять
активизация
скорейшего
prontamente
оперативно
незамедлительно
своевременно
быстро
безотлагательно
вскоре
скорейшего
оперативного
своевременного
срочном порядке
prontitud
незамедлительно
оперативно
быстро
своевременно
безотлагательно
оперативного
скорейшего
своевременного
быстрого
незамедлительного

Примеры использования Скорейшего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
политическую волю к достижению скорейшего соглашения.
voluntad política para llegar con prontitud a un acuerdo.
постоянная поддержка МООНПР будет обеспечиваться лишь при условии всестороннего и скорейшего осуществления сторонами Арушского мирного соглашения.".
la UNAMIR sólo tendrá seguridades de gozar de un apoyo sostenido si las partes aplican en su totalidad y con rapidez el Acuerdo de Paz de Arusha.".
Правительство Соединенных Штатов делает все возможное для обеспечения скорейшего и максимально полного погашения его задолженности.
Su Gobierno está haciendo todo lo que está a su alcance por garantizar que esas deudas se paguen a la brevedad y en la medida de lo posible.
Члены Совета пришли к согласию относительно необходимости скорейшего принятия надлежащих мер по урегулированию чрезвычайного гуманитарного положения, сложившегося в стране.
Los miembros del Consejo convinieron en que era necesario adoptar con urgencia las medidas adecuadas para hacer frente a la situación de emergencia humanitaria que prevalece en el país.
Максимально использовать<< дорожные карты>>, содержащие четкие и конкретные ориентиры, для скорейшего осуществления планов действий;
Implantar el uso de hojas de ruta con unos parámetros precisos y mensurables para agilizar la aplicación de los planes de acción;
с нетерпением ожидает скорейшего созыва конференции доноров.
espera que se convoque en breve una conferencia de donantes.
найти возможность для скорейшего начала предметной работе в следующем январе.
a encontrar la forma de iniciar con prontitud la labor sustantiva el próximo mes de enero.
упорядочить процедуры скорейшего возвращения таких транспортных средств.
regularizar los procedimientos para la devolución expedita de esos vehículos.
Главное сейчас обеспечить его продвижение в том же формате в интересах скорейшего урегулирования проблемы.
Lo más importante ahora es velar por que este proceso avance, con miras a solucionar el problema a la brevedad.
который вновь напомнил о необходимости скорейшего представления доклада об осуществлении Конвенции.
de la Discriminación Racial, quien reiteró la necesidad de que se presentara con urgencia el informe sobre la Convención.
Призывает Конференцию по разоружению активизировать свои консультации по пересмотру своего членского состава с целью скорейшего достижения договоренности о его дальнейшем расширении;
Alienta a la Conferencia de Desarme a que intensifique sus consultas sobre su composición con miras a alcanzar en breve un acuerdo sobre el aumento del número de sus miembros;
Мы считали это необходимым шагом, учитывая рабочую нагрузку Трибунала и необходимость скорейшего рассмотрения дел.
Creíamos que esto era necesario, teniendo en cuenta la cantidad de trabajo del Tribunal y la necesidad de agilizar las causas.
Эфиопия, г-н Председатель, делала все возможное для обеспечения всестороннего и скорейшего осуществления Алжирского соглашения.
Etiopía, Sr. Presidente, ha hecho todo lo que está en su mano para garantizar la aplicación plena y expedita del Acuerdo de Argel.
Я настоятельно призываю делегатов использовать эту возможность для того, чтобы продолжить работу с целью скорейшего заключения заключением этой конвенции.
Aliento firmemente a los delegados a aprovechar esta oportunidad para seguir trabajando con urgencia a fin de concertar el convenio.
Призывает Конференцию по разоружению продолжать консультации по вопросу о пересмотре своего членского состава в целях скорейшего достижения договоренности о его дальнейшем расширении;
Alienta a la Conferencia de Desarme a que prosiga sus consultas sobre su composición con miras a alcanzar en breve un acuerdo sobre el aumento del número de sus miembros;
Как уже отмечалось, правительство признает, что оно не приложило достаточных усилий для скорейшего рассмотрения массы дел в ходе этих последних лет.
Como ya se señaló anteriormente el Gobierno reconoce sus limitaciones para agilizar la tramitación del gran número de sumarios de los detenidos preventivos incoados en estos últimos años.
И наконец, мы выражаем надежду на то, что Комитет достигнет скорейшего прогресса в решении этого вопроса,
Por último, esperamos que la Comisión logre rápidos progresos en lo que concierne a esta cuestión,
Они хотят побудить стороны добиваться скорейшего прогресса на основе уже достигнутых соглашений.
Quieren alentar a las partes a que logren rápidos avances sobre la base de los acuerdos ya concertados.
Для достижения скорейшего прогресса на пути к этой цели делегации,
Para conseguir rápidos progresos hacia este objetivo se requerirá ciertamente la determinación,
Мы обязуемся добиться скорейшего прогресса в деле полного аннулирования непогашенной официальной двусторонней задолженности в контексте расширенной инициативы БСВЗ.
Nos comprometemos a realizar progresos rápidos para la total cancelación de la deuda bilateral oficial pendiente, en el contexto de la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados.
Результатов: 3542, Время: 0.0832

Скорейшего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский