СКОРЕЙШЕГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ - перевод на Испанском

pronta conclusión
pronta concertación
rápida conclusión
rápida concertación
concertación urgente
concluir rápidamente
оперативного завершения
быстро завершить
скорейшего завершения
оперативно завершить
скорейшего заключения
быстрое завершение
de concertar rápidamente

Примеры использования Скорейшего заключения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
направленное на создание благоприятных условий для скорейшего заключения мирного договора;
con el objeto de mejorar el clima para la pronta conclusión de un tratado de paz;
мне доводилось выступать на этой Конференции, я подчеркнул необходимость скорейшего заключения договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
puse de relieve la necesidad de concluir cuanto antes el Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares.
и ожидаем скорейшего заключения соглашений о стабилизации и ассоциации.
esperamos con interés la pronta conclusión de los acuerdos de estabilización y asociación.
которые желают скорейшего заключения поддающегося эффективной проверке договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
se suma a quienes desean la pronta conclusión de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares efectivamente verificable.
огня Европейский союз считает, что сейчас усилия по установлению мира следует активизировать с целью скорейшего заключения такого соглашения.
la Unión Europea considera que deben intensificarse ahora las gestiones de paz a fin de lograr la conclusión rápida de dicho acuerdo.
В контексте общего развития отношений КАРИКОМ- Латинская Америка была подчеркнула важность скорейшего заключения соглашения о торговом,
Se hizo hincapié en la importancia de que se concluyera pronto un acuerdo de cooperación económica, comercial y técnica entre la Comunidad y Colombia en el contexto del
Учитывая проходящие в настоящее время межправительственные переговоры с целью скорейшего заключения рамочной конвенции по праву несудоходных видов использования международных водотоков,
Tomando nota de que se están desarrollando negociaciones intergubernamentales con miras a la pronta conclusión de un convenio marco sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación,
Как сторонник скорейшего заключения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний( ДВЗИ)
Como defensor de la conclusión temprana del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares(TPCE),
Правительство Германии исполнено решимости добиться скорейшего заключения юридически связывающего международного соглашения о запрещении противопехотных мин. Оно должно быть всеобъемлющим по сфере охвата,
El Gobierno alemán ha asumido un compromiso respecto de la pronta concertación de un acuerdo internacional jurídicamente vinculante para prohibir las minas antipersonal. Su alcance debe ser total,
Мьянма выступает за необходимость проведения переговоров и скорейшего заключения юридически обязательного международного документа по недопущению вывода оружия в космос,
Myanmar está de acuerdo en que es necesario negociar y concluir cuanto antes un instrumento internacional jurídicamente vinculante que impida la implantación de armas en el espacio ultraterrestre,
Пленум вновь подтверждает большое значение скорейшего заключения адекватных юридических соглашений о привилегиях
El Pleno reiteró la importancia de que se concierten lo antes posible arreglos jurídicos adecuados sobre las prerrogativas e inmunidades,
начав многосторонние переговоры по программе ядерного разоружения с целью скорейшего заключения Конвенции, запрещающей разработку,
inicien negociaciones multilaterales sobre el programa de desarme nuclear con miras a la pronta conclusión de una convención que prohíba el desarrollo,
Международное сообщество должно энергично добиваться скорейшего возобновления Дохинского раунда переговоров в рамках Всемирной торговой организации и скорейшего заключения пакетного соглашения, правильно отражающего вопросы развития.
La comunidad mundial debería abogar enérgicamente por la reanudación lo antes posible de la Ronda de Doha de negociaciones de la Organización Mundial del Comercio y por la pronta concertación de un acuerdo global en el que se refleje realmente el tema del desarrollo.
во всех средах и призываем Конференцию по разоружению добиваться скорейшего заключения договора о всеобъемлющем запрете на ядерные испытания в кратчайшие сроки.
solicitamos a la Conferencia de Desarme que trabaje en pro de la rápida concertación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el plazo más breve posible.
будет достигнут прогресс в направлении скорейшего заключения договора о всеобъемлющем запрещении испытаний
los ensayos franceses y que se inicie un movimiento hacia la pronta conclusión de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares
содержащаяся в решении по принципам и целям, касается скорейшего заключения конвенции о прекращении производства.
objetivos se refiere a la concertación rápida de una convención que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos.
Центру по вопросам разоружения продолжать поддерживать эти усилия в целях скорейшего заключения такого договора.
el Desarme en Africa que continúen apoyando estos esfuerzos a los efectos de concertar lo antes posible un tratado de dicha índole.
Куба подчеркивает настоятельную необходимость начала многосторонних переговоров в целях скорейшего заключения конвенции, предусматривающей запрещение разработки,
Cuba subraya la necesidad imperiosa de iniciar negociaciones multilaterales que conduzcan a la pronta conclusión de una Convención que prohíba el desarrollo,
совершенствования проекта договора в целях создания условий для скорейшего заключения равноправного и эффективного юридически обязательного договора о безопасности космического пространства.
mejorar el proyecto de tratado con miras a crear las condiciones propicias para una pronta concertación de un instrumento equitativo y eficaz jurídicamente vinculante sobre la seguridad en el espacio ultraterrestre.
Вместе с тем, по мнению Германии, проблема запрещения производства расщепляющегося материала в особенности созрела для немедленного начала переговоров и скорейшего заключения недискриминационного, универсально применимого
En opinión de Alemania, la cuestión de la" cesación" en particular está a punto para el inicio inmediato y la pronta conclusión de negociaciones sobre un TCPMF no discriminatorio,
Результатов: 110, Время: 0.0464

Скорейшего заключения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский