ПОЖИЗНЕННОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ - перевод на Испанском

cadena perpetua
prisión perpetua
reclusión a perpetuidad
пожизненное заключение
пожизненное лишение свободы
reclusión perpetua

Примеры использования Пожизненного заключения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вынесение наказания детям с особым упором на запрещение смертной казни и пожизненного заключения( Статья 37 а) Конвенции.
La condena de menores, en particular la prohibición de la pena capital y la cadena perpetua(artículo 37).
удалось добиться отмены пожизненного заключения для Рамона и Антонио,
se logró que fueran quitadas las cadenas perpetuas impuestas a Ramón
Комитет с озабоченностью отмечает, что в законодательстве не предусмотрен четкий запрет на применение смертной казни или пожизненного заключения к детям моложе 18 лет.
El Comité observa con preocupación que la ley no prohíbe explícitamente la aplicación de la pena de muerte o de la cadena perpetua a los menores de 18 años.
Комитет настоятельно призывает государство- участник ввести законодательный запрет на применение смертной казни и пожизненного заключения к детям моложе 18 лет.
El Comité insta encarecidamente al Estado Parte a que establezca por ley la prohibición de aplicar la pena de muerte y la cadena perpetua a los menores de 18 años.
В Сирии не существует правового положения о применении смертной казни или пожизненного заключения к подросткам, не достигшим 18- летнего возраста.
En Siria la ley no prevé la aplicación de la pena capital y de la cadena perpetua a los menores que tienen menos de 18 años de edad.
Этот закон предписывает суровые наказания-- вплоть до пожизненного заключения.
En virtud de esa ley se impone una dura pena que puede llegar a ser de prisión a perpetuidad.
Вынесение наказания детям с особым упором на запрещение смертной казни и пожизненного заключения( статья 37а).
La imposición de penas a los niños, en particular la prohibición de la pena capital y la de prisión perpetua(artículo 37, a).
В рассматриваемый период внимание Комитета было обращено на наблюдаемую в ряде государств практику назначения лицам моложе 18 лет наказаний в виде пожизненного заключения или смертной казни.
En el período que se examina, se ha informado al Comité de las prácticas de algunos Estados que condenan a cadena perpetua y a muerte a menores de 18 años.
обычно заменяются наказанием в виде пожизненного заключения.
ejecuta rara vez y en general se conmuta por la de prisión perpetua.
Некоторые делегации заявили, что у них имеются определенные сложности в плане признания концепции пожизненного заключения.
Algunas delegaciones expresaron ciertas dificultades con el concepto de la pena de cadena perpetua.
За преступления, совершенные лицами, не достигшими 18- летнего возраста, не должны назначаться приговоры в виде смертной казни или пожизненного заключения без возможности освобождения.
No debe imponerse la pena capital ni la de prisión perpetua sin posibilidad de excarcelación por delitos cometidos por menores de 18 años de edad.
особенно пожизненного заключения.
especialmente la de cadena perpetua.
Устанавливается наказание в виде пожизненного заключения или лишения свободы на более короткий срок, если преступник использовал взрывчатые вещества при совершении преступления, и в виде смертной казни или пожизненного тюремного заключения, если совершение преступления повлекло за собой губительные последствия
La sanción será de cadena perpetua o prisión por un plazo inferior si el autor utilizara explosivos para cometer el delito y de pena capital o cadena perpetua si como consecuencia del delito se produce un desastre
Комитет принимает к сведению жалобы автора о дискриминации в отношении наказания в виде смертной казни и пожизненного заключения по признаку социального положения
El Comité toma nota de las afirmaciones del autor sobre la discriminación en relación con el artículo 26, respecto de la pena capital y la condena a cadena perpetua, por motivos de condición social
Уголовный кодекс предусматривает возможность пожизненного заключения детей- правонарушителей;
que el Código Penal prevea la prisión perpetua para los delincuentes juveniles;
Мера пожизненного заключения применяется только в том случае,
La reclusión a perpetuidad sólo se podrá imponer
В ноябре 2004 года нижняя палата парламента Таджикистана приняла поправки к Уголовному кодексу, предусматривающие применение пожизненного заключения за пять преступлений, которые карались смертной казнью.
En noviembre de 2004, la Cámara Baja del Parlamento de Tayikistán aprobó enmiendas al Código Penal para imponer la pena de cadena perpetua a los cinco delitos que eran sancionables con la pena de muerte.
примененные к ним меры наказания предусматривали сроки лишения свободы от шести месяцев до пожизненного заключения.
Maniema han dictado sentencias imponiendo condenas desde seis meses de prisión hasta prisión perpetua.
в которой содержится запрещение применения наказания в форме пожизненного заключения.
terroristas cometidos con bombas, lo que le prohibía aplicar una pena de reclusión a perpetuidad.
Наказание: наказание зависит от конкретно совершенного преступления и в зависимости от тяжести преступления варьируется от лишения свободы сроком на 10- 20 лет до пожизненного заключения.
Pena: las sanciones dependen del delito cometido y van desde la privación de la libertad por un período de 10 a 20 años hasta la cadena perpetua, según la gravedad del delito.
Результатов: 298, Время: 0.0402

Пожизненного заключения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский