Примеры использования
A un ritmo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las evaluaciones recientes han mostrado en forma patente que África está perdiendo sus recursos naturales a un ritmo relativamente acelerado en comparación con muchas otras regiones del mundo.
Последние оценки со всей очевидностью показали, что Африка относительно быстрыми темпами, по сравнению со многими другими регионами мира, утрачивает свои природные ресурсы.
La Junta del Fondo de Adaptación convino en que el administrador fiduciario siguiera monetizando RCE a un ritmo moderado hasta que se necesitaran recursos para financiar proyectos y programas.
Совет Адаптационного фонда постановил, что доверительный управляющий должен продолжать монетизацию ССВ умеренными темпами до тех пор, пока требуются ресурсы для финансирования по проектам и программам.
Tras ese perнodo de transiciуn, se supone que la fecundidad aumentarб de forma lineal a un ritmo de 0,05 hijo por mujer y quinquenio.
После переходного периода рождаемость, предположительно, будет линейно возрастать на, 05 ребенка на женщину за пять лет.
Los beneficios derivados de la explotación de los recursos minerales del país se están materializando a un ritmo inferior a lo deseado debido a los diversos retrasos y problemas técnicos.
Выгоды от освоения полезных ископаемых в стране материализуются медленнее, чем предполагалось, по причине различных задержек и технических проблем.
En 1994 el volumen del comercio internacional creció a un ritmo inusitadamente rápido;
Объем мировой торговли рос необычно высокими темпами в 1994 году и, как ожидалось,
La globalización avanzó a un ritmo rápido durante gran parte del siglo pasado,
Глобализация развивалась быстрыми темпами в течение большей части последнего столетия,
El número de mujeres que trabaja por cuenta propia aumenta a un ritmo de 20 por día de trabajo(Estadística de Nueva Zelandia);
Число женщин, переходящих на работу не по найму, увеличивается при темпах 20 человек за один рабочий день( статистическая служба Новой Зеландии);
Las mujeres están instalando empresas a un ritmo dos veces superior al del hombre.
Женщины создают коммерческие предприятия темпами, в два раза превышающими аналогичные темпы для мужчин.
Desde entonces, la deuda no dejó de aumentar, a un ritmo anual del 31,9% en el período de 1991 a 1995.
С тех пор задолженность постоянно увеличивалась. Средние ежегодные темпы роста в период 1991- 1995 годов составили 31, 9%.
La formulación de normas internacionales de inversión seguía avanzando a un ritmo rápido, con casi dos tratados de inversión firmados por semana en los dos últimos años.
Процесс нормотворческой деятельности в области международных инвестиций продолжал развиваться быстрыми темпами, в частности на протяжении последних нескольких лет в среднем подписывалось почти по два инвестиционных договора в неделю.
Se prevé que el consumo de información en China crezca a un ritmo anual del 20% hasta 2015 para totalizar 3,2 millones de RMB.
Потребление информации в Китае будет расти годовыми темпами в 20 процентов вплоть до 2015 года и достигнет 3, 2 млн. юаней.
oriental han mantenido un crecimiento positivo, pero a un ritmo más lento que en los últimos años.
промышленности стран Южной и Восточной Азии наблюдается положительный рост, но его темпы ниже, чем в последние годы.
1991 persistió en 1992, en que los precios aumentaron como promedio a un ritmo menor.
при этом были достигнуты более низкие средние показатели роста цен.
también ha aumentado a un ritmo mucho más rápido en los últimos años.
по займам многосторонним кредиторам, и, кроме того, она росла в последние годы более высокими темпами.
A causa del rápido crecimiento de su economía, la demanda de acero ha aumentado a un ritmo muy sostenido.
Из-за стремительного роста его экономики спрос на сталь увеличивался очень высокими темпами.
es el resultado de un desarrollo económico desigual y a un ritmo diferente.
она возникает в результате неравномерного и характеризующегося различной динамикой процесса экономического развития.
Estos incrementos del comercio continuaron en el período 1995-1996, aunque a un ritmo más lento.
Эта тенденция продолжала расти, хотя и более низкими темпами, в 1995- 1996 годах.
está retirando tropas estadounidenses de Afganistán a un ritmo limitado sólo por la necesidad de salvar las apariencias.
выводит американские войска из Афганистана в темпе, ограниченном только потребностью сохранить лицо.
actualmente estamos perdiendo personal a un ritmo de uno por día.
сейчас мы теряем персонал в темпе по одному человеку в день.
Lesotho no podía cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos a un ritmo superior al de toda la nación.
Лесото не может выполнять свои обязательства в области прав человека более быстрыми темпами, чем весь народ Лесото.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文