БЕСПРЕЦЕДЕНТНЫМИ ТЕМПАМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Беспрецедентными темпами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Движение неприсоединения хотело бы обратить внимание международного сообщества на тот факт, что расширение Израилем поселений в оккупированном Восточном Иерусалиме происходит беспрецедентными темпами.
El Movimiento de los Países No Alineados quisiera señalar a la atención de la comunidad internacional el hecho de que la ampliación de los asentamientos de Israel en la Jerusalén Oriental ocupada se está acelerando a un ritmo sin precedentes.
Хотя в течение обзорного периода Трибунал активизировал свою судебную деятельность беспрецедентными темпами, самым заметным событием года стало принятие Советом Безопасности резолюции 1329( 2000),
Aunque el Tribunal intensificó su actividad judicial a un ritmo sin precedentes durante el período en examen, el punto culminante del ejercicio fue la aprobación por el Consejo de Seguridad de la resolución 1329(2000),
продолжает расширять свои незаконные поселения беспрецедентными темпами, в особенности в оккупированном Восточном Иерусалиме
está expandiendo sus asentamientos ilegales a un ritmo sin precedentes, especialmente en la Jerusalén Oriental ocupada
во многих развивающихся странах в период 1960- 1980 годов беспрецедентными темпами увеличивалось число детей,
la matriculación en la escuela creció a un ritmo sin precedentes, las tasas de matriculación aumentaron
С 2000 года золотовалютные резервы в развивающихся странах еще больше выросли беспрецедентными темпами, хотя значительная часть этого роста, возможно, объясняется заимствованными резервами ввиду того,
Desde 2000, las reservas internacionales de los países en desarrollo han seguido creciendo a un ritmo sin precedentes, aunque una parte importante de este crecimiento puede haberse debido a recursos obtenidos en préstamo,
при этом палестинские учреждения закрываются, а в это же время беспрецедентными темпами продолжается создание незаконных израильских поселений и рост числа поселенцев.
mientras que los asentamientos israelíes ilegales y la población de colonos siguen expandiéndose a un ritmo sin precedentes.
способствует распространению ВИЧ беспрецедентными темпами и финансированию преступных групп,
contribuye a la difusión del VIH a un ritmo sin precedentes y financia los grupos de delincuentes,
ликвидации неразорвавшихся боеприпасов беспрецедентными темпами.
destruir artefactos explosivos con una rapidez sin precedentes.
что МСОП обеспокоен в связи с продолжающейся утратой биологического разнообразия беспрецедентными темпами, большинство имеющих существенное значение экосистем планеты деградируют
Conservación de la Naturaleza(UICN) señala que a su organización le preocupa que se siga perdiendo biodiversidad a una velocidad sin precedentes, que la mayoría de los servicios esenciales de los ecosistemas del planeta se encuentren degradados
Кроме того, во многих развивающихся странах отмечаются беспрецедентные темпы миграции молодежи из сельских районов в городские.
Muchos países en desarrollo también están experimentando tasas sin precedentes de migración de jóvenes de las zonas rurales a las zonas urbanas.
Как явствует из этого издания, беспрецедентные темпы утраты биоразнообразия сохраняются, а влияние основных факторов в этом процессе в некоторых случаях усугубилось,
Demuestra que la diversidad biológica se sigue perdiendo a una tasa sin precedentes y que en algunos casos las principales causas de esta pérdida se han intensificado,
И это будет происходить беспрецедентными темпами.
Y esto ocurrirá a un ritmo sin precedentes.
Наша работа осуществлялась впечатляющими и беспрецедентными темпами.
Nuestra Comisión ha progresado a un ritmo espectacular y sin precedentes.
Рост городов в развивающихся странах осуществляется беспрецедентными темпами.
El crecimiento urbano en los países en desarrollo avanza a un ritmo sin precedentes.
Согласно докладу Организации Объединенных Наций2 урбанизация растет беспрецедентными темпами.
Con arreglo a las Naciones Unidas, la urbanización está aumentando a un ritmo sin precedentes.
Беспрецедентными темпами растет число сирот и других обездоленных детей.
El número de huérfanos y otros niños vulnerables ha aumentado a un ritmo sin precedentes.
Напротив, мы продолжаем утрачивать биоразнообразие во всем мире беспрецедентными темпами.
En vez de ello, seguimos perdiendo diversidad biológica en todo el mundo a un ritmo sin precedentes.
В результате стремительного технологического прогресса беспрецедентными темпами меняется лицо сегодняшнего рынка.
La celeridad de la transformación tecnológica está cambiando hoy día el mercado a un ritmo sin precedentes.
Признание того факта, что число пожилых женщин в мире растет беспрецедентными темпами;
Reconocer que el número de mujeres de edad en el mundo está creciendo a un ritmo sin precedentes;
В последние годы повсюду в мире беспрецедентными темпами распространилась практика рыночного финансирования жилья.
En los últimos años, la financiación de la vivienda basada en los mercados se ha extendido por todo el mundo a un ritmo sin precedentes.
Результатов: 258, Время: 0.0295

Беспрецедентными темпами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский